3(🍯) 子曰(🕗)く、唯女子と小(xiǎ(✉)o )人と(🍕)は養(🦅)い難しと爲す。之を近づくれば則ち不孫な(⏰)り。之(zhī(👜) )を遠(🛢)ざくれば(🚄)則(🐝)ち怨むと(🙂)(陽貨篇)
「はっき(🍌)り掴めな(💹)い(🚣)にしても、何(hé(🌱) )か思(sī )い(💸)当(🤧)(dāng )ることが(🛐)あるだろ(🅿)う。」(🤽)
1 孟武伯、孝を問(🎙)う(🍥)。子曰(🧟)く、父(🌄)母は唯(🍚)その疾(やまい)を(🎳)之(🎪)れ憂うと。(爲(wèi )政篇(⏩))
と(🏂)ころが孔子(❄)は、あとで他(tā )の門人(😺)たち(🏾)に仲弓の言を伝えて、しきりに彼をほめた(💢)。そ(📞)して再びいった。
「やは(🔴)り(🚥)云えないのか。じゃが、わしに(🌂)は(😞)解っている。」
「でも、(🦖)あ(👪)の調子では(💢)、(🤾)諸侯(hóu )を説(shuì )いて見たところで、相(xià(🐖)ng )手にされないだろ(🕘)う(🌳)と思(sī(📯) )い(🐵)ます。惜(🌻)しいものです。」(🙉)
3 (🏿)子曰く、(🐊)唯女(nǚ )子と小(👢)人(💜)とは養い難(🚞)しと爲(🧥)す(🅰)。之(👶)を近づくれば則ち不孫(👎)な(🐱)り。之を遠ざくれ(🔵)ば則ち怨む(🏕)と((🚉)陽貨篇(🥝))
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025