「(👇)無(♎)知で我流(🌻)(liú )の新説を立(lì )てる者(😚)もあるら(🌿)しい(💥)が、(🎁)私は(🆘)絶対にそ(🏼)んな(🌊)ことはし(🌋)ない。私はなるべく多くの人の考えを(⛎)聞いて取(⛏)捨選択し(⛹)、なるべく(🛤)多く実(🔘)際を見て(🚧)それを心(♈)にと(👂)めておき(🙃)、判断(🦃)の材料(liào )にす(⛲)るようにつと(🎳)めている。むろん(🍒)、そ(🖲)れではまだ真知(🙀)とはいえな(🏎)いだろう。しかし、そ(🧦)れが真(zhēn )知(zhī )にいたる途(tú )み(🦋)ちなの(🌡)だ。」
道が遠(🥑)くて
先(🌵)師(✂)はこれを聞(wé(🐴)n )かれ、門人たちにたわむれていわれ(🏹)た。――
○ 前段と後段とは、(🌺)原文(🕸)では一(🐁)連の孔(kǒng )子の言葉にな(😚)つているが(⛳)、内容(😬)(ró(🈶)ng )に連絡(🙆)がない(🐛)ので、(㊗)定(dìng )説に従つ(💈)て二段に(🎧)区分した。
「上(shàng )に立つ者(zhě )が親(🕕)族に懇(kě(🤪)n )篤(㊗)であれ(🦒)ば、人民はおの(🤒)ずか(👸)ら(⛩)仁心を(🛳)刺(📫)戟さ(🍮)れる。上に(🆔)立(🚫)つ者が故旧を忘れなけ(🥂)れば、(🔜)人民(mín )は(🔟)おのずか(📟)ら浮(fú )薄(✉)(báo )の風に遠(yuǎn )ざ(🗓)かる。」(🕥)
「(🆕)禹は王(🐵)(wá(🏳)ng )者(🏬)として(🐑)完全無欠だ。自分の飲(🔀)食(🌍)をう(🏃)すくし(📷)てあ(😄)つく農耕の神を祭り、自(⭕)分(fèn )の衣服を粗(😀)末に(🌲)して祭(🏇)(jì )服(fú )を美しくし、自分の宮室を質(🥐)素にして(📅)灌漑水(😍)路(🤹)に力(🤼)を(✒)つくした(🆓)。禹は王者とし(🤔)て完(wán )全無(🙊)欠(qià(🥣)n )だ。」
先師が顔淵の(🦍)ことを(🔹)こ(👱)う(🦏)いわれた。―(🐈)―
○ この章(🚺)の原文は、よほど言(yán )葉を補(bǔ )つて見ないと意味(wèi )が通じない。特に前段(🛡)と(🍞)後段(duà(🎚)n )と(🐚)は一連の(🧝)孔子の言(🍅)葉(yè )にな(🌓)つて居(👫)り、その(🐟)間(🎊)に(🍠)意(yì )味の(🏽)連(lián )絡が(🍜)つ(🥌)いていない。また(🔊)、後段に(😺)おいては(🚹)周が殷(🍘)に臣(👇)事したことを理由に「至(🍦)徳」と(✒)称(chēng )讃(zàn )してあるが、前(🐘)(qián )段に(🈷)出ている武(📞)王(wá(🆘)ng )は殷の紂王を討伐し(🐸)た(🛸)人であるから、(🌜)文王時代(dà(🚶)i )に対する称讃と見るの外はない。従(🛂)つて(🔲)「文(🕝)(wén )王(🤞)」という言葉を補(🃏)つて訳(👶)することとし、(🎎)且つ賢(xián )臣(chén )の(😝)問題で前後を結びつけて見た。しか(💃)しそ(🖕)れでも前後(hò(🖖)u )の連絡は(🈸)不(❇)充分で(🏼)あ(🤕)る。とい(🍏)うのは(💚)、文(👸)(wén )王(🍺)の(🈂)賢(🌙)(xián )臣が武王の時(shí )代になると(🌻)、武(📑)王をたすけて殷を討(📗)たせたことになるからである(🐏)。とにかく原文(wé(📼)n )に何等(dě(😬)ng )かの(🗯)錯誤が(⚽)あるのではあ(⏰)るまいか。
すると、公西華こうせ(🏭)いかがい(🌄)った(🤗)。―(👩)―
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025