子路は、(🌷)先師に(🔸)そういわれ(🆓)た(🈷)のがよ(📬)ほ(🛍)ど(🔱)嬉しかったと見(jiàn )えて、それ以(yǐ )来、たえずこの詩(shī(🐬) )を(🌄)口ず(🤷)さんでいた。する(📧)と、先師はいわれた(🏥)。――
一八(🐳)(bā )(二二三)(🎦)
一(🍸)〇(二一五(🌧))
先師(🎥)は、誰(🌝)かといっしょに(🛰)歌を(🐔)うたわれる場合、(📑)相(👷)手(shǒu )がすぐれた(🈁)歌い手だと(📎)、必ずそ(🎖)の相手にくりか(🙆)えし歌わ(⚪)せ(📼)てから、合(🙂)唱さ(📨)れた。
○(🐘) (✏)こ(😖)の(🎿)章の原文(🤧)は、よ(✉)ほど言葉を補つて(🔠)見(🏈)(jiàn )ないと意(🈹)(yì )味(wè(🔮)i )が(🍇)通(Ⓜ)じ(👱)ない(😩)。特に前(📙)段(duàn )と後(hòu )段(duàn )とは一連の孔子(🔈)の言(yán )葉になつて居(📬)(jū )り、その間に意(yì )味の連絡(🕌)がつ(😀)いていない。ま(🐛)た(📡)、後段においては周が殷に臣事したことを理(💻)(lǐ )由に「至徳(💚)」と称讃してあるが(💮)、前段に出(chū(🙄) )ている武(👝)王は殷の(🔷)紂王を討伐し(😆)た人(rén )であるから、文(wé(🍋)n )王時代に対する称讃と見る(🍓)の外はない(🐞)。従つ(🦒)て「文王」という言(💜)葉を補(bǔ )つ(📯)て(👯)訳することと(🙆)し、且(⭐)つ(😓)賢臣の問(🍌)題(tí )で前後を結びつけ(🔴)て(🔮)見た(🥥)。しかしそ(📪)れでも前後(🎯)の連(🐿)絡(luò )は不(bú(🙂) )充分である。と(🚀)いうの(🌅)は(🚴)、文王(wáng )の賢臣が武王の時代にな(👅)ると、武王をたすけて殷を討たせ(✈)たことに(🌙)なるから(📥)で(📦)ある(🏖)。とにかく原(yuán )文に(👌)何(〰)等かの錯誤がある(🍹)の(⛳)ではあ(😺)る(📃)ま(💵)いか。
本篇(🚮)に(🕍)は(📅)孔(kǒ(🔱)ng )子(zǐ )の徳行(🥃)に関することが主として集(😸)録(lù )されて(🚭)いる。
○ 同姓=(🐴)=(👄)魯の公室も呉の公室(shì(🐢) )も共(🐲)に(😲)姓(xì(🕹)ng )は「姫」(き)(🛰)で(🍐)、同姓であ(🧠)り、遠(yuǎn )く祖先(xiān )を同じくした。然(🏸)るに(🏀)、(📔)礼(🏭)には血族結婚を絶対に(🥏)さけるた(🍀)め、「同姓は娶らず」と規定(dìng )しているの(💋)である。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025