○ この章の原文は、(🕡)よほど言葉(yè(🙊) )を補つて見(jià(🍴)n )な(⛄)いと意(yì(💩) )味が通(tō(📛)ng )じない。特に前段(duàn )と後段と(⏪)は一連(📼)の孔(💲)子(zǐ )の言(yán )葉になつて居(🖇)(jū )り(😲)、その(🌽)間に意味の連(lián )絡(luò )がつ(🌁)い(💪)てい(🛺)ない。また、後段においては周(🕴)が殷(🕖)に臣事(🈺)し(💯)た(🥪)ことを理(🌻)由(yóu )に「至徳」と称讃してあるが(🈯)、前段に出ている武王は殷(📯)(yī(📉)n )の(🍭)紂王(wáng )を討伐(🤩)した人であるから、(😀)文王時代(🤸)に対する称讃と見るの外はない。従つて「(🤘)文(🔟)王(🛁)」という言葉(⛷)(yè(🔗) )を補つて訳(🏑)する(🦆)こととし(🍹)、且(🐘)つ賢臣の問題で前後(💜)を(➿)結びつけ(🔄)て見た。し(🗝)か(🍜)しそれでも(🤬)前(🏸)後の連絡は不充分(💎)である。とい(🗽)う(〽)のは、文(wén )王(📥)の賢臣(🥍)が(🏙)武王の時代になると、武(🕡)王を(🦁)たすけて殷を討(👣)たせ(🥟)たことになるからで(🔓)あ(🌋)る。とにかく原文に何(hé )等(děng )か(🕵)の錯誤があるのではあるまいか。
○(💷) 河(👕)==黄(😓)河(hé )。
(🏏)陳ちんの司(✋)敗しは(🚪)い(🌋)がたずねた。――
深渕(🔗)ふかぶちにのぞむごと、
「それだけ(🎿)と仰(🐟)しゃい(🥇)ますが、そのそ(🏃)れだけが私(⏱)たち門人(rén )には出(🍟)(chū )来ないこ(🚼)とで(🍶)ござい(🕘)ます。」
一(yī(🙀) )一(一(♟)九五)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025