有るをねたみ(😹)て
二(èr )〇((🚺)二〇四)
○ 牢(láo )==孔子の門人(🈯)。姓は琴(き(📛)ん)(🕠)、字(🧝)は子開(しかい)(🕓)、又は子張(📱)(しち(✨)よう)。
「恭敬(jìng )な(😲)の(✳)はよいが(🤑)、そ(〽)れが礼(lǐ )にかなわ(🎡)ないと窮屈になる。慎(🚉)重(🌀)(chóng )なのはよ(⏩)いが、それが礼に(🏐)か(♒)な(🌚)わないと臆(yì )病になる。勇敢(🏺)なのはよい(💡)が、そ(😵)れ(🗓)が(📔)礼に(🚢)かなわないと(👿)、(🕒)不(🎎)逞(chěng )にな(🥨)る。剛(🐛)直(zhí )なのはよいが、(🐖)それが礼にかなわないと苛(kē )酷になる。」(😓)
○ (🎫)牢==孔子の門人(🚑)。姓は琴(き(🎧)ん)(📌)、字は(🎺)子(zǐ )開(しかい(🚇))、(🔷)又(yòu )は子張(しち(🤩)よ(🏇)う)。
○ 大宰==(🐅)官名であるが、どん(👜)な官であるか明(🔲)らかでない。呉(❔)の官(🖼)(guān )吏だろうという説がある(🐿)。
「堯(🥙)帝の君徳(🧝)(dé )は何と大(⚫)きく、何(hé )と荘厳な(🌍)ことであろう。世に真に(🛸)偉大(🤼)な(😷)ものは天(🖖)のみであるが、ひ(☔)とり堯帝(🗓)は(🛫)天(tiān )とその偉大さを(🈯)共にしてい(🐛)る。その徳(dé )の広大無辺さは何と形(xíng )容し(❓)て(✒)よい(📊)かわからない(♒)。人はただその功業(🌊)の荘厳さと文(🤯)(wén )物制(zhì )度の燦(🦒)然(⏰)た(🔸)るとに眼(yǎ(😒)n )を見はるの(♎)みである。」
「安(⛽)んじ(🌚)て幼君(jun1 )の補(😎)佐を(♑)頼(🏽)み、国政(🌖)を(📋)任せる(🚹)こと(🐜)が出来(🙅)、重大事(🛴)に臨んで断じて節操(💤)を曲(qǔ )げない(👪)人(🎉)、かような人(🔏)を君子(🧙)人とい(👭)う(🏕)のであ(🖌)ろうか。正に(🚨)かよ(🐘)うな(⛩)人をこそ君(⛳)(jun1 )子人という(📚)べき(🌇)で(🐬)あろう。」
○ 本章(🥢)(zhāng )には拙訳(🐍)とは極端に相反(💽)す(🏻)る異説(shuì )がある。それ(🤘)は、「三(⛱)年(👆)も学(xué(🔊) )問をして俸祿にあ(🦍)りつけないよ(🌀)う(😤)な愚か(🐙)者は、(🀄)めつたにない」という(🎑)意に解(jiě(💂) )するの(⛵)である。孔子の言葉として(🔣)は断(duàn )じて(👀)同意しがたい(🚹)。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025