○(🤢) 以(🛃)上(🏰)の三章、偶然か、(📛)論(🈴)語の編纂(🌌)者に(🌋)意(yì )あつて(🔂)か、孔(➖)子の(⌚)門人中最(zuì )も目立つて(🆕)いる(⏪)顔渕(⬆)と子路(lù )と子貢の三(🏮)人をつ(👸)ぎつぎにと(👭)らえ(🔉)来つ(✖)て、そ(⛸)の(👁)面目を躍如(✍)たらし(🥥)めている。この(🕜)三章を読むだけでも(📭)、すで(🈚)に孔門(mén )の(🕜)状況(kuàng )が生(🈁)き生(📬)き(💣)とう(⛹)かがわれる(👼)ではないか。
○(🏡) (🌄)こ(🌷)の章の(🥤)原文(🎸)は(🥜)、よほど言葉を(💄)補つて見(✈)(jiàn )な(🆘)いと意味(wèi )が通(tōng )じない。特に前(🔅)段と後段(duàn )と(📙)は一連の孔子(zǐ )の言葉になつ(➰)て(🈁)居(jū )り(➰)、(🍡)そ(🕤)の間(jiā(📸)n )に意味の連絡(🚚)(luò )がつ(😼)いていない。また、後(🐺)段(🎶)(duàn )においては周が(🔜)殷(🚲)に臣事した(🚜)ことを(🌕)理(🆎)由に「(👅)至徳」と称讃して(💈)あるが、前段に(🌀)出ている武(❄)(wǔ(🎎) )王(wáng )は殷(yī(👊)n )の紂(zhòu )王を(🎸)討伐し(🎎)た人(rén )で(❇)あるから、文王時(shí(👔) )代(🛢)に対する称讃と見るの外(🏒)は(🙎)な(🚎)い。従つ(🐃)て「文(🌦)王」という(🧢)言葉を補(bǔ )つて訳す(🚚)るこ(🕧)ととし(🕷)、且(👽)つ賢臣の問題で前(qián )後を結(jié(🏊) )びつけて見(jiàn )た。しかしそれでも前後の連(liá(🐋)n )絡は不充分であ(🚴)る。というのは、文王(🚜)の賢(💐)臣(ché(😩)n )が武(🎥)王の時代になると、武王をたすけ(🈚)て殷を討(tǎo )たせたこと(⏰)に(🍾)なる(🍋)から(🦒)であ(🤔)る。とにかく原文に何等か(📐)の錯(🐱)誤が(🌑)あるのではあるまい(🆙)か。
二六(一七三(sān ))
○ これは孔子晩年の(👬)言葉にちがいない。そ(🐼)れ(🔫)が単(dā(🐊)n )なる無(wú )常観(guān )か、過去を(🍃)顧みて(🗑)の歎声か(✒)、或は、た(📖)ゆ(📭)みなき人(🍶)間の(🐳)努(nǔ(📀) )力を祈る声かそもそもまた、流転をとおして流(👏)るる(🔏)道の永遠(yuǎn )性(💬)を讃美する(👥)言(yán )葉(yè )か(😚)、それは人おのおの自らの心境によつ(👴)て解(jiě )するがよかろう。ただ(🌞)われわれは、こう(🔐)した(🍌)言(yán )葉の裏(lǐ )付けによつて、孔子の他の場(🍻)合の極めて平(píng )凡らしく見(🚇)える言(💍)葉が一層(🕝)深く理(lǐ )解さ(🧑)れるであ(🎤)ろうことを忘れては(😄)ならない(🏁)。
三(sā(🧘)n )四(一八一(🥖))
行かり(⚾)ゃせぬ。
「(🚣)社会秩序(👣)の(😳)破壊(🅾)(huài )は、勇を好んで(♿)貧に(🍺)苦(🦏)し(🔠)む(🧡)者(zhě )に(➖)よってひ(🦇)き起されが(🎉)ちなもので(🌦)ある。しかしまた(🚛)、道にはずれた人(🐢)を憎み過ぎることによってひき起(qǐ )されることも、(🔟)忘れ(🐸)てはならな(🏖)い。」
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025