○ 乱(luà(🤠)n )臣(原(⛸)文(wén ))==(😲)この語は現在普(🐍)通に用(🛳)いられている意(yì )味と全く反対に、乱(luàn )を防(fáng )止し、乱(🐒)を治め(㊙)る臣(chén )という意味に用(📒)いら(⬇)れ(👴)ている(📧)。
子(🎙)路は、(📚)先(xiān )師にそういわれたのが(😆)よほど(😇)嬉(xī )しか(⤴)った(🥩)と見えて、それ以来(lái )、た(🥇)えずこ(🦗)の詩を口ずさんでいた。すると、先師はいわれた。―(🥗)―(📔)
○(🌆) この章の原文は、(🎅)よほ(🗻)ど言葉を補つて見ないと意(🙅)味が通(tōng )じな(🍆)い(🗂)。特に(🚵)前(💗)段と(🏝)後段(🆎)とは(👃)一(🥏)連の孔(🕌)子の言葉になつて居り、そ(🧣)の間に(🏖)意(yì )味の連絡がつい(😷)ていな(🏨)い。また、後段(duàn )において(📓)は周が殷(🚔)に(🧜)臣事(shì )し(🏫)たこ(🍲)とを(🐋)理(😦)由に「至徳(🔸)」と(🌐)称讃してあるが、前段に(📂)出ている武王は殷の紂(zhò(🗼)u )王(🐄)を討(tǎo )伐した人であるから、文王(🔑)時代に(🛬)対(😼)する称(🕓)讃と見るの外はない。従(cóng )つて(🍸)「文(🏺)王(wá(🛰)ng )」という言葉を補つて訳す(✳)ることとし、且(🉐)つ賢臣の(🧝)問題で前後を結びつけて見(jiàn )た。しかしそ(🏄)れでも前後の連(lián )絡は不充(chōng )分(fè(🕕)n )である。というのは、文王の賢臣が武王(😀)の時代にな(👿)ると、武(wǔ )王(🔚)をた(🕉)すけて殷を討(tǎo )たせたことになるからであ(📀)る(🧥)。とにかく原文に何等かの錯誤があるの(🛃)ではあ(🍋)るまい(🚪)か(🤩)。
○ 陳(ché(🧥)n )==国名。
二(🧤)(一八(🌨)(bā )六(🍡)(liù ))
○ (🤺)射(⛏)(shè )・御==(💘)禮・(🌵)楽・射・御(👤)・(🕰)書(shū )・数(shù )の(👇)六芸(🌩)の(⛽)うち射((🏠)弓の技術)と(🎈)御(車(🔱)馬(🏆)(mǎ )を御す(🈺)る技術)と(🙃)は比(bǐ )較(jiào )的(🍟)容易で下(🤪)等な技(🌥)術(🗨)とされ(🏬)ており、と(♐)りわけ御が(🤬)そう(⚫)である(🗻)。孔(🆓)子(zǐ )は戯れに(⚾)本章のようなことをい(🍕)い(🚷)ながら、暗に自(🎖)(zì )分の本(💳)領は一芸(📃)一能に秀で(🅱)ることにあるのではない、村(🔶)(cū(🔻)n )人(🔹)た(📀)ちの自(🍸)分に対(🚊)する(✍)批評は的(de )を(📻)はずれている、という意味(wè(🌲)i )を門人た(🐾)ちに告げ(👍)、(⏩)その戒(🙎)(jiè )めと(🏿)したものであろう(🏆)。
花咲(xiào )きゃ招く(😂)、(📹)
一(yī )四(二(🗯)一九)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025