○ 本章には拙(zhuō )訳とは(🛏)極端(duā(🔽)n )に相(xiàng )反する(🐬)異説が(⛽)ある。そ(🔏)れは(🎲)、「三(💹)(sān )年も(♉)学問を(🦄)して(🎊)俸(🍅)祿にありつけない(🐲)ような愚か者(🚺)は、めつたにな(🐹)い」と(🐁)いう意(📄)に解(🍔)する(🗓)のである。孔子の言葉(🅱)と(♉)しては断じて同意しがた(😫)い(👈)。
「私は(🦅)幸福(🤨)だ。少(shǎo )し(😛)で(🐃)も(🌼)過(👧)(guò )ちが(🌠)あると、人(rén )は必ず(😙)それに気(qì )づいて(💾)くれる。」(💥)
ひらりひ(📡)らり(🛣)と
○ 誄(lěi )==死者を哀しんで(🍋)その徳(🚀)行(😔)を述べ(🥝)、そ(🐁)の霊(lí(🎽)ng )前に(🆓)献ぐ(🍰)る言葉。
○ 詩(shī(🚅) )経の内容を大別すると、風・雅・頌の三つ(😏)にな(😞)る。風は民謠、雅は(🆒)朝廷(🕛)の歌、頌(🌟)は(📊)祭事(🍔)(shì )の歌(📠)である。
○ この一章は、一(yī )般の個人に対する戒めと解す(✅)る(💜)よ(💒)りも、為政(zhèng )家に(🖥)対する戒(🥒)めと解する(📪)方が適当(dāng )だと思つたので、思い切(❗)つて右(yòu )のよ(🎓)う(✨)に(🛁)訳し(🍼)た。国民生活の貧困と苛察(chá )な(🐽)政治とは、古来秩序(xù )破壊の(🌨)最(🗨)大の原(yuán )因な(😌)のである。
「せっか(🚌)く道を求め(🥖)てやって(👣)来たのだから、喜んで(📆)迎え(🤾)て(⛴)やって、(🔒)退(tuì )かな(🛤)いようにし(🏾)てやりたいものだ。お前たちのように、(🐖)そ(🔼)うむごいことをい(👠)うもので(🔂)は(Ⓜ)ない。いっ(🚁)たい、人が(🚂)自分(fèn )の身(🐚)を清く(🐉)しよ(⭕)う(⏬)と思(sī )って一(🔨)歩前進して来(🌀)たら(🗜)、そ(🍼)の(👺)清(👗)くしようとする気持を(🍔)汲ん(🍦)でやればいい(🏸)ので、過(guò )去(qù(🕖) )のこと(🍵)をいつ(🌷)までも気にする(💀)必要(yào )はないのだ。」
「私(sī(🌛) )は幸(xìng )福(👙)(fú(🍐) )だ。少しでも過ちがあると、(👂)人は必ずそれに気づいてくれる。」
「有能にし(🤫)て(🥋)無能な人に教(jiāo )えを乞(🌹)い(🕥)、多知に(🆖)して(💤)少知の(🙈)人に(🎉)ものをたずね、(🏕)有っても無(🏗)(wú )きが(📽)如く内(✊)(nèi )に省(🍩)み(🎀)、充(chōng )実し(🐓)て(🤳)い(🗝)ても空(kō(🚜)ng )虚なるが如く人に(🤩)へり下り、無(wú )法をい(🌀)いかけ(🏧)られ(🍫)ても相手になって(♑)曲(🐫)直を争(zhēng )わない。そう(✉)いう(📁)ことの出来た人がかって私の友人にあったのだ(✊)が。」
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025