○ この章の原(🥄)文は、よほど言葉(㊗)を(🚟)補つて(🌎)見な(👑)いと意味が(🈸)通じな(🌃)い(✍)。特に(👎)前段と後(hòu )段(🏚)とは一(🌩)連の(💍)孔子の(🌯)言葉になつ(🐲)て居り、その間に意(👋)味(🦌)(wèi )の連(liá(👆)n )絡(🌟)が(🥎)つ(🚞)いていない。また(🕞)、後(🖤)段(duàn )にお(🎏)いて(🤧)は周(📤)が殷に臣事し(🎺)たこと(✈)を理由に「至徳」(🍁)と称讃(💯)してあるが、前(qiá(🦉)n )段に出ている(🆖)武(wǔ )王は殷の紂王を(♉)討伐した(💅)人であ(🐝)るから、文王(🔈)時代に対する称讃(🍉)(zàn )と(💏)見るの外(🤑)はない。従つて「文王」(🐱)と(🤦)いう言(🙅)葉(😟)を補(bǔ )つて訳す(🤲)ることとし(🥍)、且つ賢(xián )臣の問題(tí )で前後を結びつ(🌇)けて見た。しかしそ(🍒)れ(😁)でも前後の連(〰)絡は不(bú )充(chō(📫)ng )分である。とい(🍺)うのは、文王(wáng )の賢臣(chén )が(😷)武王の(🚐)時代になる(🐘)と、(🥞)武(wǔ(⏺) )王をたすけて殷(yīn )を(🙄)討(tǎo )たせた(👖)ことにな(🎀)る(👰)からである。とに(🏷)かく原(🍁)(yuá(🔒)n )文(wén )に何等かの錯誤があ(Ⓜ)るの(🌿)ではあるま(🎃)いか(⛳)。
一(🦀)四(一九八)
「(💡)知って(🖐)お(📰)られま(🍴)す。」
三〇(♈)(一七(🤲)七(🚕))
「それ(🍯)だけと仰しゃ(📹)い(🏤)ますが、そのそれだけが私たち門人(🎗)には出来(lái )ないことでござい(🚸)ます。」
一(yī )七(🍗)(二二二)
「恭(➰)敬なのはよ(🤓)いが、(⏬)それが礼(🛶)にかなわないと窮屈(📌)に(💾)なる(🏫)。慎重(chóng )なの(🥎)はよいが、それが礼にかなわ(🥧)ないと臆(yì(🥑) )病(♌)に(🔯)なる。勇敢(👑)なのは(🌕)よいが(⏮)、それが礼にかなわない(🍜)と、(🐹)不逞になる(🚂)。剛(🐬)直なのはよいが、それが礼にかな(🍂)わないと苛(💊)(kē )酷になる。」
「民(mín )衆(zhōng )とい(🛶)うものは、範(😣)を示(💝)してそれに由らせるこ(😆)とは出(🔖)来るが、道理(🚲)を示(📖)し(🗿)て(🍘)それを理(🐤)解さ(🚻)せる(🖇)こと(🚂)はむずかしいものだ(👆)。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025