先師(shī(🧤) )が顔淵の(💻)ことをこういわれ(🤘)た。――
「恭敬(🐚)な(🥧)のは(🚰)よいが、それが礼にかなわ(📂)ないと窮屈に(💣)なる。慎重な(🕷)の(✏)はよいが(🏹)、それが礼にかなわ(🍏)ないと臆(🐻)病(🎪)(bìng )になる。勇敢なのはよいが、それが礼にかなわないと、不(bú )逞(🏕)にな(🤦)る。剛直な(🍣)の(😑)はよいが、それ(🤥)が礼(🌬)にか(🍃)な(🤧)わない(📼)と苛(🛏)酷になる。」
こ(🦕)ころやぶれず
「三(sān )年も(💸)学問をして、(🌷)俸祿に野心のない(🕟)人は(🎮)得がた(🛫)い人物だ。」
一九(二(👤)二(♒)四)
「(🖥)何(hé )という荘(zhuāng )厳(🔈)(yán )さだろう(📘)、舜しゅん帝と禹う王が天下を治(〽)め(🦏)ら(👪)れたすがた(🦖)は。しか(💩)も両(😯)者共(🐂)に(🤦)政(🚱)(zhèng )治には(🔒)何(👜)(hé )のか(🥥)かわりもないかのようにして(🏆)い(🕕)られたのだ。」(❎)
よ(📜)き(😆)かなや、
(🛎)この問(🗄)答の話をきかれて、(♟)先師(💯)はい(🏥)われた。―(🚎)―
先(🌯)師が川のほとりに立(🌀)っていわ(🤨)れた。――
○(➖) (🚝)泰(🏌)(tà(🤲)i )伯=(📞)=(♒)周の大(🐽)王(たい(💫)おう)の長子(zǐ(🚞) )で、(💰)仲(zhò(🕜)ng )雍(🐴)(ち(📎)ゆうよう)(🌰)季(🐃)歴((🛀)きれき)の二弟があつたが、季歴(lì )の子昌(し(🔈)よう)が(🧤)す(😷)ぐれた人物(wù )だつたので、大王は位(wèi )を末子季歴に譲(🍟)(ràng )つて昌(chāng )に及ぼ(💋)したいと思つた。泰伯は父の意志を察し、弟(✋)の仲雍と共に国を(🌉)去つて(🔙)南方にかくれた。それが(🔊)極めて隱微の間に行われたので、人(⏩)民(📂)はその噂さえする(⬅)ことがなか(🥅)つ(🔚)た(🌨)の(🕺)である。昌(📉)(chāng )は後の文王、(🛹)その子発(🎉)(fā )(はつ)が武王である。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025