(💺)顔渕がため息(xī )をつきながら讃歎して(⏰)い(🏼)った。――
「文王がなくなられた後(😬)(hòu )、(🤳)文とい(😔)う言葉の内容をなす古(🚀)聖(🛩)の道(🎀)(dào )は、天意によってこの(🕓)私(👤)に(🏊)継承され(🛵)ているではないか。もしその(🎞)文をほろぼ(🎒)そうとするのが天(tiān )意であ(👒)る(👪)な(👧)らば、何(🥫)で(⛳)、後の世に生れ(🏠)たこの私に、文に親しむ機会(huì )が与(yǔ )えられよ(🍁)う。文をほ(🖌)ろぼすまいという(⛏)のが天意であるかぎり(🔵)、匡の人たちが、いったい(⤵)私に対して何が出来る(🌱)という(😎)のだ。」
四(🤜)(一八八)
一四(sì )((😮)二一(😑)九)
すると、公西華こうせいかが(🌳)いった。――
こころやぶれず
○(💂) 孔子自身が当時(🚪)第一流(➡)の(🍭)音楽家であつ(🍬)たこと(🛳)を忘(wàng )れ(🌪)ては、この一(yī )章(zhāng )の妙味(wèi )は半(🥪)減(🚰)する。
「ぜ(🐌)いたくな人は不遜になりが(📘)ちだし、儉(jiǎn )約な人は窮(qióng )屈にな(🦐)りが(🏷)ちだが、どちらを選ぶかとい(🏚)うと、不遜であ(🕳)るよりは、まだしも(🧡)窮(🦄)屈な方(💆)が(🖖)いい。」(🚹)
○ この章の(🌉)原文(🌘)は、よ(🍛)ほ(🐧)ど(⬇)言葉を補つて見ないと意(🚫)味が通じない。特に前(qián )段(🍰)と後(hòu )段とは(🍫)一(🚀)連の(🔚)孔子(zǐ )の(🛏)言(yán )葉になつて居り、(🍒)そ(📍)の間に意味の連絡(🔴)がついていない。また(💮)、後段においては(🏬)周(👴)が殷に(😪)臣(ché(⛳)n )事したこ(🔥)と(🕉)を理(🍮)(lǐ )由に(🕤)「至(🆚)徳」と称讃してある(🤱)が(🚪)、前段に(🍞)出ている武王は(⛩)殷の紂(🐹)王を討伐した人(rén )であるから(🚅)、(🈂)文王(🌺)時代に(🍇)対(🍢)する(💛)称(🔭)(chēng )讃と(🤲)見(jiàn )るの外はない。従(cóng )つて「文王」という言(yán )葉(yè )を(🌟)補(bǔ(🍶) )つて訳するこ(🌾)とと(🚺)し(🚫)、(🔎)且つ(🍕)賢臣(🚳)の問(wè(🐦)n )題(tí )で前後を結び(🛂)つけて見(jiàn )た。しかし(🏺)そ(🦎)れでも(💃)前後(🙍)の連(lián )絡(🌂)は(😀)不充分である(🏄)。というのは(♎)、文王の賢臣が(🧜)武(🕒)王(🍋)の(🛑)時(shí )代にな(📹)ると、(⏩)武(wǔ(⚡) )王をたすけて殷(🎎)を討(🌚)たせ(🔆)たことに(🐭)な(❌)るから(🎵)である。と(💼)にかく(💏)原文(wé(😗)n )に何等(děng )かの錯(🕤)誤があるのではあるま(🍰)いか。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025