○ 本(🔃)章は「由ら(📝)しむべ(🕐)し、知らしむべからず」という言葉(🔝)で広(🕙)く流(liú )布(🆎)さ(🏂)れ、秘密(mì )専(zhuān )制政治の代(🐷)表(biǎo )的(de )表(biǎo )現(🧗)であるかの如く解(🎆)釈されているが、これは原文の(🏪)「(🌔)可」「不可」(🍨)を(🚳)「可能(néng )」「不可(kě )能(🍛)」の意(🦄)味に(🏗)と(⛱)らないで、「命令」(👴)「禁止」(💨)の(🌖)意(yì )味(wèi )に(📳)とつたための誤(🍍)りだ(🍁)と(🚤)私(📞)は思う(🚋)。第一(👙)、孔子ほど教えて倦まなかつた人(ré(🚤)n )が、(✌)民(👼)衆の知(🍀)的(de )理解を(😽)自ら(🤠)進(jìn )んで禁(🚖)止しようと(🍋)する道理(lǐ(🎣) )はない(🏂)。むし(🏡)ろ、知的理(👟)解を求めて容易に得(🎋)られない(💾)現実を知(🤔)り、そ(🚵)れ(🕘)を歎(tàn )きつつ、その体験(yàn )に基い(🐻)て、いよいよ徳(dé )治主義の信念を固(🦌)めた言葉とし(🌚)て受取るべきである。
一(🙍)二(🏊)((🥧)一九六)
○ 舜は堯帝に位(wèi )をゆずられ(⏹)た聖天(tiān )子。禹は舜帝に位をゆずられ、(👔)夏朝の祖となつた聖(🦑)王。共(gòng )に無為(🏋)にし(👭)て化するほどの(🤞)有(📱)徳の人(🎣)であつた(🧝)。
よきか(📗)なや。
「人材は得(🚬)がたい(🏢)という言葉(🎇)が(😳)あ(😴)るが、それ(⏳)は(🔊)真実(👟)だ。唐と(📱)う・虞(🛢)ぐの(📂)時(😸)代をのぞいて(👩)、それ以後(👼)で(👳)は、周が最も人材(🥂)(cái )に富ん(🏭)だ時代で(🙄)あるが、(🛅)それ(🎟)で(🍫)も十人(rén )に過ぎず、しか(🍳)も(🐽)そ(🔤)の十人(rén )の(💶)中一人は婦人で、男子の賢臣は僅かに九人(⏪)に(😫)すぎなかった。」(🏳)
三(sān )三((🌷)一(🐒)八○)
五(wǔ )((🚍)二(è(🧗)r )一(🗞)〇)
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025