一(🔱)〇(二(🔘)一五)
先師(🍕)はめったに利(🔳)(lì )益の問(🏂)題に(✒)はふれ(🥃)られなかった(📃)。たまたまふ(😮)れられ(🗺)ると、(🔍)必ず天命とか仁とかいうことと結(🎆)び(🌉)つけて話(🥜)された。
「寒さに向う(💌)と、松柏の常盤(pán )木であることがよくわ(🐂)かる。ふだんはどの木も一様(🚾)(yàng )に青い色(sè )をしているが。」
「(🚾)由ゆうよ、お前(🙁)のこしらえ事(shì(🌡) )も、(💶)今(😋)にはじまっ(🚍)た(🌧)ことではな(🧥)い(🖌)が、困(kùn )ったものだ。臣下のない(🏌)者があ(👚)るよ(🔣)うに見(🕚)(jià(🚅)n )せかけて、いっ(🎥)たいだれをだ(🍔)まそうとする(🍏)のだ。天(tiān )を欺(qī )こ(➕)うとで(🥩)もい(👌)うのか(🔙)。それに第一(yī )、私(🔺)は、臣下(🛎)の(💭)手で葬(🏭)っても(🛰)らうよ(👈)り、むしろ二三人(rén )の門人の手で(🅰)葬(💪)ってもら(🤯)いたいと(📐)思っているのだ。堂々たる葬儀(yí )を(🍈)してもらわなく(📎)ても、まさか(🥉)道ばた(🏩)でのた(🕤)れ死したことにもなるまい(🕰)ではないか。」
○ この(💦)章の原(👮)文(wén )は、よほど言葉(🏐)を補つて見な(📢)い(🏉)と(🦋)意味(🈴)が通じ(🍩)ない(🏴)。特に前(😏)段と(📛)後段と(👑)は一連の孔子の言葉になつ(🔦)て居り(🎗)、その(⛸)間に意(yì )味(👭)(wèi )の連(🔄)絡が(🛴)つ(👲)いて(👒)い(🕠)ない。また、後段に(🖍)おいては周が殷に(😜)臣事し(🏦)たことを(⛄)理由に「至徳(🐢)」と(🐊)称讃(zàn )してあるが、前段に(🐽)出ている武王(wá(🎠)ng )は(🚽)殷(yī(➖)n )の(🖍)紂王を討(tǎo )伐(⛳)(fá )した(👜)人であ(🤞)るか(😆)ら、文王(🍯)時代に対(duì )する称讃と見るの外はない(🍲)。従つ(💢)て「文王」という言(yán )葉を補(🥕)つて訳することと(🎄)し、且(🔚)つ(😏)賢臣の(🧢)問題(tí )で前後を結びつけて見(🚮)(jiàn )た。しかしそれで(♟)も前後の連(🕟)絡は不充分である。とい(😌)うのは(👀)、文王(🤧)の賢(🏀)臣(⬆)が武(🌪)(wǔ(💽) )王(wáng )の時(shí )代(🚝)に(🌁)な(🐶)ると、(🔟)武(wǔ )王(💎)(wáng )をたすけ(➖)て殷(🛥)を討(tǎo )たせたことになるからである。とにかく(🤜)原文(wén )に何等(🛋)かの錯誤がある(🙃)のでは(🥐)あるまいか(🧜)。
先(💩)(xiān )師はこ(🍥)れを聞かれ、門人たちにた(🌗)わむれていわれた。――
○ (💲)同(tóng )姓==魯の公(🚵)(gōng )室も(🥧)呉の(🚫)公(💏)室も共に姓は「姫」(き)で、同姓(🎼)であり、遠く(🦉)祖先を同じくした。然(rán )るに、礼(⚽)(lǐ )には血族(zú(✈) )結(😆)(jié )婚を(🏸)絶(🤝)対にさけるため、(🥁)「同(😞)(tóng )姓は娶(qǔ )らず」(☕)と規(guī )定(➰)(dìng )してい(🚱)るのである。
○ 両(👂)端==首尾、本末(🦉)、上下(xià )、大小、軽重(👆)、精(😑)粗(😕)、等々(📢)を(➿)意味(📥)するが、(🌁)要するに委曲をつくし、懇切(🤬)丁寧に教(📼)(jiāo )え(🃏)るという(👘)ことを(🏈)形容して「(🍇)両端をた(🦊)たく」といつたの(🚉)である。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025