○(😳) (🖊)舜は堯(yáo )帝に位を(💓)ゆずられた聖天子(zǐ )。禹(🙄)(yǔ(🤣) )は舜(⛩)帝(👭)に(🍔)位をゆずら(🍅)れ、夏朝の(📴)祖(zǔ )となつた聖王。共に無(wú )為にして化するほどの有(📖)徳(🚢)の人(🥚)であつた。
かよう(📍)に解(jiě )す(⬜)る(🛀)ことによつて、本章の前(qián )段(🐭)と(💾)後段との関係が、はじめて明瞭(🐘)(liǎ(♎)o )になるであろう。これは、私一個の見解で(✍)あるが、決して無(wú(🛃) )謀な言ではないと思う。聖(〰)人・君子(zǐ(⬆) )・善人の三(sān )語を、単なる(🤙)人物の(🈲)段階と見(📋)(jià(🙀)n )た(🎭)だけで(👅)は、本(bě(🌚)n )章の意味が(🏹)的(🉑)(de )確に捉えられない(🌉)だけ(🔄)でなく、論語全体(🕙)(tǐ )の(👄)意(🕎)味(👲)があ(🏀)いま(♏)いにな(😲)るのでは(🐆)あるまい(🐑)か。
○ (🛁)舜は堯帝(dì )に位をゆずら(🖼)れ(🚸)た聖天子(📁)。禹は舜帝に(💁)位(😛)を(📚)ゆずられ、夏朝(chá(🍲)o )の(🦈)祖と(😶)なつた聖王(🚻)。共に無為にして化(huà )するほどの有徳(dé(🙏) )の人であつた(🚰)。
よきかなや、(📏)
○ 孔(🏨)子の門人たち(🐂)の中にも就職(🛏)目(mù )あ(🏷)ての弟(dì )子入りが多(duō(🍙) )かつたらしい。
とあるが(🎬)、もう私(sī(👯) )も(💀)安心だ。永い間、おそれつつしんで(🚫)、この身(🍥)をけ(📁)がさ(🐨)ないように(⛹)、(🔐)どうやら(🚃)護りおおせ(😊)て来たが(🛃)、これ(⌚)で死ね(👍)ば、も(🐌)う(🏟)その心労もなくなるだ(🎋)ろう(🌯)。ありがたいこ(🔶)とだ。そう(💷)ではないかね、みん(🏔)な(🗯)。」
二(♑)二((🤭)二(🐀)二七(😭)(qī ))
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025