五(二(🕚)一(🍧)〇(🏭))
二(🤦)四(二二九(🔟))
(🎹)先(🥫)(xiān )師が顔(yá )淵のこと(📙)をこう(🍿)いわ(📏)れた。――
と(🦂)あるが、もう私(sī )も安心だ。永い間(🕷)、おそ(🚈)れつつしんで、この身をけがさないように、(🚾)どう(⛴)やら護(🍼)りおお(😿)せて(📪)来た(🧑)が、こ(🥝)れで死ね(💈)ば、も(🔞)う(🎐)その心(⏰)労もなくなるだ(🍺)ろう。ありがたいこ(✝)とだ。そうで(📕)はないかね、みんな。」
○ (🎇)巫馬(mǎ )期(👖)=(🤛)=(🕸)孔子の門人。巫馬は(🎢)姓(xìng )、期(qī )は字(🚗)(zì )、名は(🐽)施(し)。
「(🔻)さあ、何で有(yǒu )名(mí(🐊)ng )になっ(🔕)てやろう(🚰)。御(👀)ぎょ(🏟)にするかな、(🤼)射(shè(🏵) )し(🎪)ゃにす(💎)るかな。やっぱり一番たやすい御(💨)ぎょぐらいにして(🎗)おこう(🐆)。」
八(bā(👂) )(二(🐹)一(👸)三(sān ))
○ (🐯)この章の原文は、よほど言葉を補(🐊)つ(🛃)て見ないと(😵)意味(⏫)が通じない。特(tè )に(🧚)前段と(🚽)後段と(🐑)は一(🐝)連(🚙)の(👯)孔子の(🕕)言葉になつて(🐭)居り、その間に意(⏱)味の連(lián )絡がついて(🛵)いない。また、後段においては周(🛤)(zhōu )が殷に臣(🆖)(chén )事(♏)し(🧥)たことを理(lǐ )由に「至徳(dé )」と(🏎)称讃してあるが(🎩)、前(📗)段(duàn )に(🏘)出ている武王は殷(yīn )の紂王(wáng )を討伐した人で(📊)あるか(🙉)ら、文(🤑)王時代に対する称(chēng )讃(🕜)と見る(🌇)の外はない。従つて「文王」という言葉(🏕)を(🌺)補(⚡)つて訳(yì )す(🐧)ることとし、且(💞)(qiě )つ(😌)賢臣(🕷)の問題で前(🚐)後を結びつけて見た。しかし(🤮)それでも前後の連(🤝)絡は不充分である。というのは、文(🐒)(wén )王の賢臣(🚯)が武(wǔ(🏻) )王(wáng )の(📕)時(🥂)代(dà(😾)i )に(🦆)なると、武王をた(😥)すけて(🤱)殷(yīn )を討(🤑)たせ(📥)たことになる(👚)からである。とにかく(🌿)原文に何等(😬)(děng )かの錯誤(🍫)があるのではあるま(🗄)いか(➡)。
二五(二三(🔼)〇)
三〇(一(🔓)七(👨)七)
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025