○ 本章には拙訳とは極端に相反する異(yì )説(🐫)があ(🚯)る。それは(🎨)、「三年(🔈)も学(xué )問をして俸(🔡)祿にあ(🏋)りつけないような愚(yú(⛲) )か(🐕)者は、めつ(🛰)たにない」(😴)という意に解す(🏦)るのであ(❤)る(🎡)。孔子(zǐ )の(🍻)言(yán )葉としては断じ(💚)て同(tóng )意しが(🎛)たい。
二二(二二七(qī ))
「有能にして(🚕)無能(🌿)な人に教(㊙)えを(🔣)乞(⚾)い、(🗳)多(🔤)知に(🚐)して(🌓)少知(zhī(🥇) )の人にも(📚)の(🅿)をたず(🎹)ね、有(♉)っても(🚒)無(wú(🕥) )きが如く内(👦)に省み(🦇)、充実して(📄)いても空虚なるが如く人(rén )にへり下り、無法をいいかけら(🏽)れ(🐮)ても相(😂)(xià(👸)ng )手になって曲(🎎)直を争(zhēng )わ(📝)な(🏂)い。そ(👔)ういうこと(🍏)の出来(🚑)(lá(⬅)i )た(🏻)人がかっ(🔀)て私の友(yǒu )人に(⭕)あったの(⬅)だ(🔶)が。」
○(👷) 原文の「固」は、「窮(qióng )屈」でなく(👚)て(📩)「頑固」だという説もあ(🔧)る。
子(🚆)罕(🃏)しかん(🦆)第九
○(🌟) こ(😪)の章は、いい音楽(🍰)が今はき(🗳)かれ(⤴)ないという孔子(🧑)の(🦓)なげきで(🚋)もあろうか(🈴)。―(😴)―諸説は紛(fēn )々として(🌗)いる。
○(🌑) 原文(😢)の「固(gù(🍽) )」は、「窮屈」でなく(🐅)て「頑固(gù )」だとい(🈁)う説もある。
「由ゆうよ、お(💐)前(🐅)のこしらえ事(shì(🆑) )も(🌘)、今に(😺)はじまった(🛹)ことではないが、困(kùn )ったものだ。臣下のな(🎯)い(⛰)者が(🛃)あるように見せかけ(👼)て(🥥)、いった(🎾)いだれをだ(🍢)まそうとするのだ(🐴)。天を欺(qī )こうとでもいうのか。それ(🐇)に第(dì )一(yī(🧛) )、私は、臣下(🈵)(xià(🗡) )の手で(🔇)葬(zà(🤝)ng )っても(❗)らうより、む(🌶)し(🦍)ろ二(💞)三(sān )人(rén )の門人(🏛)(ré(🍚)n )の手で葬ってもら(🙌)い(🚕)たい(🤞)と思っているのだ。堂々た(🏳)る葬儀をしてもらわなくても、ま(🐚)さか道ばたでのたれ死(🔚)(sǐ )し(❄)たこ(👺)とにもなるまいでは(🆕)な(💽)いか。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025