一一(二(èr )一六(♟))
一(yī )四(一九八(😛)(bā ))(🥗)
六(🐆)(二一(yī )一(🐰))
先(xiā(🐀)n )師は、温(wēn )かで(🚛)、(🚴)しかも(😃)きびしい方であった(👄)。威厳(👛)があって、し(🗻)かもおそろ(🏆)しくな(🥗)い方であ(🏔)った(🐞)。うやうやしく(🏋)て、(🌼)し(🎶)か(🏳)も安らかな(🥕)方(fāng )であった。
こ(🍉)ころまどわ(⛄)ず、
○ この章の原文は、よほど(🍔)言葉(🤑)を補(🎰)(bǔ )つ(👅)て見な(🚈)いと(🐘)意(🍘)味(wèi )が通(tōng )じない。特(tè )に前段と後段(duàn )とは一連(lián )の孔子の言(🛢)(yán )葉になつ(🧙)て居り、その間に(😫)意味の(🆒)連絡がつ(📆)いていない(🕜)。ま(🦄)た、(⬇)後(😥)段(duà(🐩)n )において(🚞)は周(🔁)が殷(🏮)に臣事(shì )した(🤵)ことを理由に「至徳」(📧)と称讃し(🚣)てあるが、前(qián )段に出(chū )ている武王は殷(🌇)の紂王を討(💙)(tǎ(🚐)o )伐(📣)した人である(⛏)か(💢)ら(💦)、文王時(shí )代(🏹)に対する称讃と見るの外はない。従(🎗)つて「文(wén )王」(🥫)という言(yá(🍀)n )葉(yè )を補(bǔ(🥜) )つて訳することと(🎛)し、且(qiě )つ賢(xián )臣(ché(🔁)n )の問題で(😫)前(😶)後(hòu )を(😁)結びつけて(🚮)見た。しかしそれでも前後(hòu )の連(lián )絡(🤡)(luò )は不充分で(♟)ある。と(🤵)いう(✊)のは、文王(🦉)の賢(🥁)臣が(🔯)武(wǔ )王の時(🏣)代に(🖍)な(⏲)ると、武(wǔ )王をた(🏂)すけて殷(🎴)を討たせたことになるからで(🔎)ある。とにかく(🏻)原文(❎)に何等かの(📿)錯誤がある(🎨)の(👥)で(🤥)はあるまいか。
色よく招(zhāo )く。
曾先生(shēng )が(🔵)いわれ(🥛)た。――(🈲)
陳(chén )ちん(🔜)の司敗(bài )し(😉)はいがた(🐂)ずねた(🐫)。――
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025