楽長は邪心と云(yún )われ(🔍)たので、(🕟)駭おどろいた。さっ(💗)き孔子を(⛪)怨(🛄)む心(🍜)(xīn )がきざした(🌊)のを、もう(🔐)見ぬかれ(😕)た(➡)の(🧒)か知ら(🌛)、(🎢)と(🛐)疑った。
で、(🎌)彼(🚳)は、ある日、それとなく(🚫)子(zǐ )桑伯(bó )子に(🛃)つい(🐎)ての(🔙)孔子の感(gǎn )想を求めて見(jiàn )た(🌖)。彼は、もし孔子(zǐ(😜) )に諷(fěng )刺の意(🙄)志があれば、子桑伯子のこ(✴)とから、自然、話は自分(fèn )の方に(👝)向いて来(⏳)る、と思ったのであ(🙀)る。ところが、孔子の答えは極めてあっ(🔰)さりしたも(🍉)ので(🆖)あ(🤳)った(💨)。
(⛺)しかし(🎲)、孔子の答えは、極(🛄)(jí(🆔) )めて(🍲)無造作であっ(⏺)た。彼は相手の言(🍵)葉に(🍘)軽くうな(🔵)ず(🎅)きなが(❄)ら(🍥)、
彼(bǐ(🎶) )は(🌉)、消(xiā(♑)o )え去った孔(💰)子(zǐ )の眼(🏳)を追(zhuī(🍮) )い求めるように、何(hé(⏬) )もな(🤶)い青空を(🎴)、いつまでも見つめていた(🕎)。
3 (⛺)子曰(🚷)く(🌔)、唯(🅾)女(🈺)(nǚ )子(zǐ )と小人とは養(yǎng )い難しと(🤪)爲す。之を(🏰)近(jì(🔡)n )づくれば則ち不(🅿)孫なり。之を遠ざくれば則ち(🔐)怨むと(🍛)(陽貨(💠)篇)
孟孫氏の家廟の(💽)祭が(🦏)近ま(📧)っていること、そ(🐞)してその計画の(📨)内(nèi )容(👷)がどんなものであるかを、(🥂)うす(🙇)うす耳にし(🙎)ていた孔(kǒng )子(🗳)は(🈸)、懿(😲)(yì(🗡) )子の質(zhì )問の底意(🈁)(yì )を、すぐ見ぬいてしまった。で、彼はごく簡単に、
孔子は、これには多(duō )少(🛐)意(🚉)見があった(🛂)。しかし、(🤝)それを述べても、ど(⛪)うせ話を永(yǒng )びかす(👓)だけの(🕹)效(xiào )果しかないと思ったの(🥓)で、
3 子(🚴)(zǐ(🚗) )曰く、唯(🥧)女(nǚ )子と小人(rén )と(😛)は養い難しと爲(⛑)(wè(🕋)i )す。之を(🐿)近(jìn )づくれば則ち不(😢)孫(sūn )なり。之を遠ざ(🔜)くれば則(🕧)(zé )ち怨む(🔃)と(陽(🐔)貨篇)(🔒)
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025