「道を(🚀)行おう(🏡)とする(😱)君は大器で強靭(rèn )な意志の持主でなけれ(❤)ばな(⤴)ら(🍮)ない。任(🌟)(rèn )務が重大(🥓)(dà )でしかも前途遼遠(🛌)(yuǎn )だからだ。仁をもっ(🏹)て自(zì(📇) )分(🚒)(fèn )の任(🐯)(rèn )務とす(🐗)る、何と重いでは(🚟)な(🔄)いか。死(🔑)に(💂)いたる(👬)までその任(🛑)務(wù )はつ(🍉)づく(🏇)、何と遠い(🔨)で(📞)はないか。」(🕦)
行かり(🖲)ゃせぬ。
二(èr )〇((🔳)二二(🔟)五)
三(🔜)四(一(🧖)(yī )八一)(⏲)
○ この章の原(🤷)文は、よほど言葉を(💇)補つて見ないと意(yì )味が通(tōng )じない。特(🐬)に前段(duàn )と後段とは一連(🥟)の孔子の言葉(🧠)になつて居(💤)り、その間(🚎)に意(yì )味の連絡がつ(💋)いてい(🗨)ない。ま(💐)た(🚅)、後(🍸)段においては周(zhōu )が殷に臣(👟)事したことを理由に「至徳(dé(🛠) )」と称讃(🕎)して(🌥)あ(⏱)るが(🔛)、前段に(🅱)出てい(🚽)る武(wǔ )王は殷(yīn )の(😮)紂王を(🤭)討伐した人である(✊)から、(👽)文王時代(dài )に対する称(📑)讃と見るの(🐰)外(wài )は(🚿)ない。従つて「文(wén )王」という(😰)言葉(yè )を補(bǔ )つ(🔢)て(📷)訳すること(🌵)とし、且つ賢臣の(🛅)問題で(➰)前(qián )後を結びつけて見た。し(🧑)かしそれで(🕟)も(🌓)前(qiá(🖋)n )後の連絡は(🚪)不充分である。とい(🖇)うの(😀)は、(♏)文王(wáng )の賢(🌿)臣(🐔)が武(wǔ )王(wáng )の時代になると、武(🔧)王(🌧)(wáng )をたすけて殷を(🐤)討たせ(🕋)たことになるから(🤣)である。とにかく原文に(🚊)何(hé )等(🔋)かの錯誤(🆖)がある(🐯)のではあ(😷)るまい(🖇)か。
「何と(🔕)いう荘(zhuāng )厳(🤣)(yán )さ(🐞)だ(🔱)ろ(💍)う、(🦌)舜(🗳)しゅ(😑)ん帝(🤶)と禹う王(wáng )が天下を(🧙)治められたす(🚛)がたは。しかも両(🌞)者(🏫)共に政治(✉)には何のか(🔃)かわりもないかの(🍂)よう(😡)に(🥊)していられたのだ。」
「(❓)人材(🥘)は得(dé )がたいという言(👛)葉(🤱)があるが、そ(😠)れは真(zhē(🎅)n )実だ。唐とう・(🥩)虞ぐの時(🥓)代をのぞい(🍣)て、そ(🔻)れ以(😕)後では、周が最(zuì )も(🔌)人材(cái )に富んだ時(shí )代であるが、それ(🧢)で(🍞)も(🍗)十人(rén )に(🔶)過ぎ(🚿)ず、しかもその十(shí )人の(🤠)中一人は(❕)婦人で、男子の(👬)賢(🅰)臣は僅かに九人(🎼)にすぎなかった。」(📿)
○(🦕) 乱臣((🍶)原文(🎎))==この語(yǔ )は現在普(👡)通に用いられ(🛺)てい(👳)る意(yì )味(wèi )と全(🌯)(quá(🈯)n )く反対に、乱(luàn )を防止(zhǐ )し、乱を治(💠)める臣とい(🗡)う(🥦)意(💜)味に用いら(🖌)れ(⌛)てい(🍍)る(🤵)。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025