先(🕍)師(🍟)(shī(💥) )が川(chuān )のほとりに立っていわれ(🍨)た。――
九(二一四)
○ (🎧)この章の原文(wén )は、よほど言葉を補つて見な(🎯)いと意味が通じない。特(📥)に前段(duàn )と(❇)後(🏹)(hòu )段(duàn )とは一連の孔(🐥)(kǒ(🤫)ng )子の言(🤖)葉になつて居(🦕)(jū )り、(🦉)その間に(🏵)意味の連絡(luò )がついていな(📩)い。また(🚠)、後(hòu )段(duàn )に(😒)おい(🕰)ては周が殷(📒)に(💭)臣(🎢)事した(🕴)ことを理由(🎃)に「至(🙇)徳(dé )」と称讃してあるが、(🐙)前段(🥁)に(📧)出ている武王は(🏀)殷(yīn )の紂王(wáng )を討伐した人(🐪)であるか(🕡)ら(💛)、文王(👨)(wáng )時代に対(duì )する称(chēng )讃(🌮)と見(jiàn )るの外は(⏫)な(🎣)い(🎖)。従つて「文王」(🎑)という言葉(🕝)(yè )を補つて訳(🚇)することとし(📄)、且つ賢臣の問題(tí )で(💄)前後を結(jié )びつけて見た。し(💹)かしそ(🥒)れでも前(qián )後の連絡は不充(📋)分であ(🍆)る。とい(🕗)うの(🔞)は、文(🌛)王の賢臣(😑)が(😗)武王の時代(📧)に(♊)な(🦗)る(🚅)と、武(😛)王(wáng )をたすけて殷を討(😃)たせ(🧠)たことになるからである。とにかく原文(📟)に何等か(📆)の錯誤(🍞)(wù(❕) )があ(😆)るのではあるまいか(⏯)。
「恭敬なのはよ(💨)いが、それが礼にかな(🌆)わないと窮屈(qū )になる。慎(shè(🌁)n )重なの(📕)はよいが、それが礼にかなわ(🧘)ないと臆(✨)(yì(🎳) )病にな(📯)る。勇(🐘)敢な(😂)の(🦖)はよいが、それが(🗺)礼にかなわないと、不逞(chěng )になる。剛直(zhí )なのは(😓)よいが、それが礼にかな(❌)わないと(🍲)苛酷になる。」
○ 詩経の(🔗)内容を大別すると、風・雅(👵)・頌の三(sān )つ(🗝)に(🌪)な(⏫)る。風は(🌔)民謠、雅は朝廷の歌、頌は(🥢)祭(jì )事(🍭)の(🧦)歌(gē )である(⛑)。
(📍)先師のご病(🏉)気が重かった(🌱)。子路が(👥)病気(📉)平(👶)(píng )癒(🎯)のお祷(💞)りをしたい(➕)とお願(yuà(🉑)n )いした。すると先師(🌻)がいわれた。―(🏈)―
「惜しい人物だった。私は彼が進んでいる(🥖)ところは見たが、(🔟)彼が止(zhǐ )まって(🏿)いる(🔗)と(🎖)ころを見(🆒)たことがなかったのだ(🐂)。」
二(📼)(èr )九(🗒)(一七(📹)六)
○ 関雎==詩(🥊)経の中(🕺)にある(🐏)篇(🔪)の名。
三一(📃)(一七(qī(👩) )八)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025