「(🔙)昭(📚)(zhāo )公しょ(🤩)う(👰)こう(🐜)は礼(lǐ )を知っておられましょう(🕵)か。」(🍼)
○ 本(🍧)章につい(🚖)ては異説が多(duō )いが(🏘)、(🏚)孔(🍊)(kǒng )子の言葉の真意を動(dò(🏏)ng )かすほどの(😩)ものではないので、一々述べな(💩)い。
○ 作(原(yuán )文(wén ))=(🗽)=(✂)「事(🤟)を(🔠)為(wé(🗡)i )す」の意に解(🔖)す(😭)る説もある(🥍)が、一(yī )四八(🗽)章(zhāng )の(🎠)「述べて作らず」の「作」と同(tóng )じく、道(dào )理に関す(📣)る意(🐐)見(🛀)を立(lì )てる意味に解す(👫)る方(🏅)が、(🍷)後段との(🍭)関係(🚄)がぴつたり(😳)する。
○ (🐬)作(原文)=(🦑)=「事を為(🍍)す」の意(👚)に解す(🚌)る説(🃏)(shuì(❔) )もあるが、一四八章(😒)の(⏭)「述(🚤)べて(🛋)作(zuò )ら(⚫)ず」の「作(🏩)(zuò(🐥) )」と同じく、道(dào )理(lǐ )に関(wān )する意見を立てる意(⛰)味(🌀)に解する方が、後段(🐣)との関(🎍)係がぴ(🥥)つ(💆)たりする。
「人材は(🐶)得がたいという言(🏀)葉がある(🔔)が、それは真(📇)実(🎢)(shí )だ。唐とう・虞ぐ(🚟)の時(shí(🎐) )代(dài )を(🏨)の(🖲)ぞいて、(⏹)それ(⚓)以後では、周が最も人材に富(fù )んだ時(👺)代であるが(💦)、それでも(🥀)十人(rén )に過ぎ(🤝)ず、しかもその十人の中一人は婦人で、男子の賢(xián )臣は僅(jǐn )か(🕤)に九(jiǔ )人にすぎなかった。」
○ 泰(tài )伯==(📿)周の大(dà )王(たいお(🈺)う)の長子で(😲)、仲雍(㊗)(ち(🦄)ゆう(🦏)よう)季歴(🍏)(きれき)の二弟(dì )があつたが、季歴(lì(🕰) )の子(🛹)昌(🏾)(し(🗨)よう)(🤒)がすぐれた人物(🗑)だつ(🗞)たので、大(🈚)王(🐽)(wáng )は位(wèi )を末子季歴に譲つて昌に及(😁)ぼしたいと思つた。泰伯は父(🏍)(fù )の意志を(🅰)察し、弟の仲(💭)雍と共に国を去(qù )つて南(🖕)(ná(🤗)n )方(🐧)にかく(🚏)れた。それが極めて隱(🐤)微(🥑)の間(✏)(jiān )に行われたの(🥠)で、(🐵)人民(🕖)はその噂さえす(🌛)る(⛩)ことがなか(💨)つたのである。昌(🔍)(chāng )は後の(🚞)文(📯)(wén )王(wáng )、その(📀)子発(fā )((🌞)はつ)(⛵)が武(⤵)王である(🐃)。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025