「(🐼)私(🌒)(sī )が何を(💦)知っていよ(⏩)う(👷)。何も(⚾)知っては(🤤)い(💤)ないのだ。だが、もし(🌗)、田舎の無知な人(😣)(rén )が私に(👵)物(📁)をた(📳)ず(👴)ね(❓)るこ(🏺)と(🌺)があ(🔖)るとして(🧝)、それが本気(qì )で(🤴)誠実でさえあれば、(🦎)私は、物事の両(🛤)端をたたいて徹(chè )底的に教(jiāo )えてやり(⏬)たいと思(sī )う(⚪)。」
「熱(rè )狂(🔴)的(de )な人は正直なも(⏬)のだ(🤓)が、その正(zhèng )直さがなく、(📞)無知(🥓)な人は律義なものだ(📔)が、その(🔕)律(lǜ )儀さがな(🐁)く、(👖)才能(🔊)のない人は信実(🚵)なも(🍖)のだ(🎐)が、その信実さがな(🤶)いと(🚰)す(📠)れば、(💾)もう全く手(🦐)がつけられない。」
子路がこたえた。――
○ この章の(🚻)原文は、よほど(🌤)言葉(🕎)を補つ(🤧)て見ないと(😆)意味(⚓)が通じない。特に(🛅)前段(🐍)と(🆒)後(🍘)段とは一連の(🌗)孔(📟)子の言葉に(🕟)な(🐃)つて(🏐)居(jū(🖖) )り、そ(🔹)の間(🔂)に意(🐀)(yì )味の連(💓)絡がついていない。また(🥗)、後(hòu )段においては(🐉)周(zhōu )が殷(💨)に臣事(🏫)したことを理由(yóu )に「至徳」と称讃(zàn )してあるが、前段に出ている武王は(🏦)殷(🛐)の紂(🦐)(zhòu )王を(🚍)討(🏗)伐した人である(🎷)から、(😶)文王時(shí(🐺) )代に対する(🐌)称(chēng )讃(😠)と見るの外(🙂)はない(🖍)。従つて「文王(wáng )」と(⛺)いう言葉(yè(🌈) )を補つて訳す(🚳)ることとし、且つ賢臣の(💀)問題で(😲)前後(hòu )を結(🎤)びつけて見(jià(👽)n )た。しかしそれ(🔒)でも(👒)前後の連絡(😃)は不充分(fèn )である。というの(💬)は、文王の賢臣が武王の時代(🏫)になる(😤)と(❤)、武(wǔ(😦) )王をたすけて(🦐)殷(🎆)を討たせたことになる(🛳)か(🕡)らである。とにか(🕜)く原(🛑)文(🦕)に何等か(🈷)の錯(🔴)誤があるのではあるまい(🍋)か。
(🐏)先(🚿)師に絶無といえるも(♓)のが四つあった。それは、独善(shà(💘)n )、執着(zhe )、固陋、利己(🏘)である(🕸)。
五(二(èr )一〇)
先師(⛏)のこ(🛢)の言葉に(🕊)関(🌖)連(🈁)し(👢)たこと(🔺)で(🦌)、門(🐏)(mén )人(rén )の牢ろうも、こ(⛎)んなことをいった。―(⏳)―
「苗(miáo )にはなつても、花(huā )が咲(👿)かないも(📣)のが(🌭)ある。花は咲いても実(shí(👣) )を結(😜)ばな(😁)いものが(🐆)ある。」
「しか(⚽)し、わずかの人材でも、(🙄)その有る無し(♍)では大変(biàn )な(🌹)ちがいである。周の文王(wáng )は天下(🥋)を(🍹)三分してその二を支配下(xià )に(⛰)おさめて(🤽)いら(🤜)れた(🌤)が、それで(📟)も殷に臣事(🧣)して秩序を(🎓)やぶら(🧐)れなかっ(❕)た。文(wén )王時代(🔑)の周(🗒)の徳は(😠)至(🍹)(zhì )徳とい(😰)うべきであろう。」
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025