○(🕦) (🐊)矢ぐるみ==原文に「弋」(よく)(🔮)とある。矢に糸をつけ、それを島の羽根(😝)にからませ、生擒する方(🌲)法であつた。
○ 本章には(🎆)拙訳(yì )と(🔨)は(🌉)極端に相(🔇)反(🏔)する異説がある。そ(⌛)れ(🧖)は、(🧘)「三年も(🤵)学問(wèn )をし(🐫)て俸(fèng )祿にありつけ(🤨)ない(👁)ような愚か者は、め(👆)つ(🐃)たにな(🌌)い」(🚐)とい(♓)う意(🗳)(yì(🐭) )に解(⚪)するので(😴)ある。孔(🏾)子の言(yán )葉(🛬)(yè(🤱) )として(🥓)は(❣)断じて同(tóng )意し(🚝)がたい。
「(🆒)私が何を知っていよ(❔)う。何も知ってはいないのだ。だが、もし、田舎の無知(⏯)(zhī(🐡) )な(📫)人(rén )が私(sī(🐴) )に物をたずねることがあ(🍃)ると(🚑)して、(🕍)それが本気(qì )で誠実(shí )でさえあ(🥜)れ(🏺)ば、私は、物事の(😅)両端を(🎨)たたいて徹底的に教(💍)え(👒)てやりた(🏟)い(🥠)と思う。」
よきかなや、
「(😴)私はまだ色事を好(👼)むほど(🎛)徳を好(💮)む者を見たこ(🔃)とがない(🤸)。」
○ 陳==国名(míng )。
三(🦉)四(sì )(一八一(yī ))
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025