先師に(🚳)絶(🌑)無(🈁)といえる(😴)も(🧐)のが四つ(🎪)あった。それ(💥)は(🌩)、(✔)独善、執着、固陋(lòu )、(🔭)利己(jǐ )で(🎖)ある。
○ この一(🚪)(yī )章は、一般(bān )の個人に対す(🥓)る戒めと解するよ(🏁)りも、為政(zhè(🙎)ng )家(🦒)に対(duì )する戒(🍟)めと解する方が適当だと思(🎡)つたので、(🤢)思い切(🌏)つて右(🔶)のように(🔖)訳した。国(guó )民生(shēng )活(🚣)(huó )の貧(✅)困と(🔂)苛察な政(🥜)治とは、古来(💓)秩序破壊(huài )の最大(🚦)の原(yuán )因なので(🤧)ある(🎺)。
先師のこの言葉に(🐐)関(wā(🐉)n )連したことで、門人(ré(🔙)n )の牢(⬅)ろうも、(😝)こ(🏘)んなこ(🎆)とをいった。――
○ (🐭)四(sì )十づら、五(🕖)(wǔ )十づ(🚷)らをさげ、先(🅰)輩顔をし(💵)て孔子の前(🕊)に並んでいた門人たちは、どんな顔をしたであ(🚞)ろう。
「何という荘厳さだろ(🔫)う、(🖕)舜(❌)(shùn )しゅん帝(dì )と(🏾)禹(yǔ )う(🤔)王(🐻)が天下を治め(💺)られたすがたは。しかも両者(⛱)共に政(zhè(🎱)ng )治に(🌱)は何の(🛀)かかわりも(👉)な(📬)いかのようにしていられたの(🎁)だ。」
○ 子貢は(🚰)孔子が卓越した徳(dé(✳) )と政(zhèng )治能力とを持ちながら、いつまでも野(yě )にあるの(🍎)を遺憾(😳)とし(🤔)て、かよ(🤡)うな(🐄)ことをいい出したのであるが、(😍)子貢らしい(🍞)才(cái )気(🐜)のほとばしつ(🐍)た表現(🛋)である。それ(😶)に対する孔子の答えも、じようだ(📄)ん(⛵)まじ(😑)りに、ちやんと(🌕)おさえる所(suǒ )はおさ(🔝)えているのが面白い。
かように解(jiě )す(👩)るこ(🔘)とによ(🛫)つ(🕕)て、本章の前段と(🚐)後(🕞)段との関(📯)係(⛩)が(♋)、はじめて(🆎)明(🦈)瞭(🆕)(liǎ(♍)o )になるであろう(🍝)。これ(🔽)は、私(sī(💫) )一個の見(jiàn )解(jiě(🅱) )であ(🛂)るが(🌨)、決して無謀(😠)な言ではないと思う(🔏)。聖人・君(🔄)子・善人の三(🥂)語を、単(dān )なる人物(wù(📫) )の(🌋)段階と見(jiàn )ただけでは、(📇)本章の意味(🍣)が的確に捉えら(🚯)れな(👳)いだけ(💳)でなく(✔)、論語全体の(🗾)意味が(😔)あいま(♐)いに(🦔)なるのでは(👻)あるまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025