舜帝には五(📰)人の重(🤚)臣(chén )があって天(tiān )下が治った。周の武(wǔ )王は、(🔲)自(🐷)分(🕖)には(🥟)乱(luàn )を治(zhì(😅) )める重(🎫)臣が(⚓)十人あるといっ(🍇)た(⏭)。それ(📅)に関連して(♟)先師がいわれた。――
先(🦒)師の(🏏)こ(✅)の言(yán )葉(yè )に(🤳)関連(lián )したことで、(🍑)門人(rén )の牢(láo )ろうも、こんなこと(👿)をいった。―(🚔)―
先(xiān )師が川のほと(🐮)りに(💎)立っていわれ(🛏)た。――
「(📩)由ゆう(🥦)よ、お(👍)前(qiá(🈺)n )のこ(🧣)しらえ事(🐁)も、今にはじ(😭)まったことではな(🌯)いが、困(kùn )ったもの(🌭)だ(😸)。臣(🚮)下(xià(🎙) )のない者があるよ(💒)うに見(🐍)せかけ(🌉)て、い(⤴)っ(🍧)たいだれをだまそうとするのだ(⌛)。天(tiān )を(🌛)欺こ(🖲)うとでもいうのか。それに第一(yī )、(🌐)私は、臣(chén )下の手で葬(🎯)っ(🛵)てもらうより、(🗡)むしろ二(💻)三人の(🐂)門人の(🐔)手で葬って(🎀)もらいたいと思って(👺)いる(✏)のだ。堂々たる葬儀をして(🎛)もら(📕)わなくても、まさか道ば(🥏)たでのたれ死したことに(😩)もなるまいではな(🥤)い(♑)か。」
一二(🎯)(二一七(💾))(🧐)
○ この一章は、一(🕗)般(🧘)の個人に対する戒めと(🎥)解するよりも(🗺)、為(wéi )政家(🤗)に(🆙)対す(🕛)る戒めと(🌤)解する方(⛸)が適当だと思つ(💰)たので、思い切つ(🍅)て(🥛)右のように訳(😭)した。国(♒)(guó )民生(shē(🖖)ng )活の貧(🕰)困と苛察な政治(🎙)と(🏗)は、古(🖤)来(lái )秩(zhì )序(xù )破(pò(🛸) )壊の最大(dà )の原因なの(👯)である。
(👦)先(♋)師が川のほとり(🌓)に(🖌)立(🗺)って(🐢)いわれた。――
○(🎲) 本章は重出。八(⛸)章末段參照。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025