「堯帝の君(💶)(jun1 )徳(🐮)は何(hé )と(📸)大(👷)(dà )きく、何と荘(🦕)厳(🏪)なことであろう(🎑)。世に真(zhē(🍸)n )に(🆙)偉(wěi )大(🧟)なものは(🚯)天の(🅱)みであるが、ひと(🌊)り堯(💉)帝(🍥)は天と(🤮)その偉(wěi )大さを(🦖)共にしている。その徳の広(guǎng )大無(wú )辺(🏞)さは何(🖨)と形(🏷)(xí(👍)ng )容(róng )してよいか(🛒)わからない。人は(👭)ただその功業(🏤)の(📖)荘厳さと文物制度(😳)の燦然たるとに眼を見(⏭)はるのみである。」
○ 陳=(💿)=国名(🍽)。
「そ(😅)れだけと仰しゃいます(⏳)が(😮)、そのそれだけが(🐘)私(🎃)たち門人(rén )には(🐰)出(chū )来ないことでございます(🔋)。」
○ (🎵)牢(🏬)==孔(kǒ(🗑)ng )子(📺)の門人(❄)。姓は琴(qí(🔫)n )(き(📕)ん(😊))(🦂)、字は子(zǐ(🏞) )開(しかい)、又は子張(🌍)(しちよう)。
○ この一章は(🙋)、一(Ⓜ)般の(🕧)個人に対(🍵)する戒(🎰)(jiè(💑) )めと解(jiě )す(🛴)るよりも、為(wéi )政家に対(duì )する戒めと解する方が適当だと思つ(🗼)たの(🐥)で、(🦓)思(sī )い切つて右(🔢)のよ(♏)うに訳した。国(🤱)民生活の貧(🚇)(pín )困(kùn )と苛(kē )察(chá )な(📌)政治とは(📩)、(⬇)古来秩序破(pò(🤒) )壊(💃)の最大(⚡)の原(yuán )因なの(💶)であ(㊗)る。
「やぶれた綿入を着(zhe )て(🌯)、上等の毛(📷)皮を着て(🔞)いる者と並(🌫)んで(😿)いても、平気でいられ(🚵)るのは由(👧)(yóu )ゆうだろ(👭)うか。詩経(🧠)に、
「泰(tài )伯たいはくこそは至(zhì )徳の人と(😶)いう(👘)べきであろう。固辞(🚽)(cí )して位をつがず、(🍫)三た(🐼)び天下を譲ったが、(🚑)人民に(🎋)は(🔩)そうした事実をさえ知ら(💓)せなかっ(♌)た。」
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025