○(🍄) 本(😳)章は「由(💋)らしむべし、知ら(😃)し(💑)むべからず」とい(🤶)う言(yán )葉(yè )で広く流布され、(🌬)秘(mì )密専(☝)制政治(😪)の代(🔬)表的表現であるかの如く(😞)解釈され(🔎)ているが、こ(🧛)れは原文の「可」「不(🌠)可(kě(🦔) )」(🎧)を「(🕒)可(kě )能(néng )」「不可能」の意(yì )味(🌷)にとらな(📧)いで、「命令」「禁止」の意味にとつ(👠)たための(🌆)誤りだ(🦈)と私は(🥣)思う。第一、孔子ほど教えて(🤛)倦(👘)まなか(🎲)つた(🧝)人が、民衆の知(zhī )的(de )理解(jiě )を自(📯)(zì )ら進んで禁止(💅)(zhǐ(💔) )し(⛽)ようとする道理は(🎐)ない。むしろ、知的理解(📸)(jiě )を求め(🍚)て容易(yì(🆓) )に(🙇)得られ(💕)ない(👐)現実を知り、そ(🍩)れを(🖕)歎きつつ、(🔌)その(🍯)体(🎋)(tǐ )験に基(🚁)いて、いよいよ徳(dé )治主義の(🗜)信念を固(gù )めた言葉(⏯)として受取るべき(📮)で(🥘)ある(🎒)。
九(jiǔ )(一九三(sān ))(🍃)
舜(💯)帝(🏪)には(👈)五(wǔ )人の重(🍛)臣(📤)(chén )が(📳)あ(🛃)って天(tiā(⛴)n )下(xià )が治った。周の武王(wá(🗑)ng )は、自分には乱を治める重臣(🙉)が十人あるとい(🆙)った。それに(⛪)関(wān )連して(👆)先師が(💯)いわれた。――
二一(二(💦)二六)(🌷)
「泰伯たい(🅾)は(🙎)くこ(💺)そは至徳の人というべきであろう。固辞(🍭)して位をつが(🔚)ず、(🦎)三たび天(tiān )下を譲っ(💪)たが、人民に(🏇)はそうした(🛂)事(🤚)実をさえ知らせ(🏮)な(☕)かっ(📥)た。」
先師が匡(♋)きょうで遭難された時(🏃)(shí(✊) )いわれた。――(❗)
○ 柏=(👝)=「かや」(🕙)である。「かし(🐽)わ」ではな(🐬)い。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025