(🚈)大宰(🧣)たい(🐓)さいが子貢にたずね(🔐)て(⛅)いった(🏮)。――
○ (🥒)昭公=(🏳)=魯の国(🤮)君(jun1 )、名(míng )は稠(😐)(chóu )((🐫)ちよう)、襄公(🔃)(じ(📷)ようこう)(⛪)の子(🐴)。
○ 孔子自身(🔘)が当時第(😸)一流の音楽家で(🙍)あつた(🌔)ことを(👄)忘れては、こ(💿)の一章の妙味(🎊)は半減(👿)す(🔵)る。
子貢(🔸)が先師にいった(🍑)。――
○ (📋)この(🦃)章の原文(🐨)は、(🕐)よほど言(🆙)(yán )葉(🍾)(yè )を補つて見ない(🕛)と意味が通じな(🍊)い。特に前(🆖)段(🎗)と(🍿)後(hòu )段とは一連の孔子の言(yán )葉に(🌡)なつて(👐)居り、(📚)その間に意(🌷)味の連絡がついていない(🌪)。また、後段(🏆)にお(🐋)いて(😆)は周(🚱)が殷に(🌚)臣(👏)事したことを(🌆)理由(yóu )に「至(♓)(zhì(📔) )徳」と称讃(😱)(zàn )してあるが、前(qián )段に出ている武(wǔ )王は殷の(🕕)紂王(wá(🦋)ng )を(👢)討(tǎo )伐した人で(🅱)ある(🖲)から、文(wén )王(⏲)時(🏒)代(🛥)(dài )に対す(🥗)る(📐)称讃と見る(⛲)の外はな(🔱)い。従つ(🐳)て「文(wén )王」という言葉(📀)を補(👺)つて訳(⏬)(yì )すること(🤐)とし、且(🌩)つ賢臣の問(👲)題で前後を結び(🌑)つけて見た。しかしそれでも前(qiá(😶)n )後の連(lián )絡は不充(chōng )分である。というのは、文王の賢臣が武(〽)王の時(shí )代(🥘)(dài )に(🕦)な(📊)る(📼)と、武王をたす(🐲)けて殷を討(🔰)たせ(🚒)たことに(🎥)な(🛢)るからである。とにかく原文に何等(🗽)かの錯誤があ(🚔)るのではある(🉐)ま(🦔)いか。
「(❇)堯帝の(🍁)君徳(⛄)は何(⛵)と大きく、何と荘厳(📊)なことで(💐)あろう(🐥)。世に真に偉(wěi )大(😌)なもの(💞)は天(🕛)のみで(🍻)ある(😂)が(🔔)、ひ(📿)とり堯帝は天とその偉(wě(⏮)i )大(dà(👶) )さを共にしている(🥫)。その徳(🥜)の広(guǎng )大(🐫)無辺さ(🥃)は何と形容(🔩)して(⛔)よいかわ(📦)からない。人(🤓)はただその功業の荘厳(yá(🚶)n )さと文物制度の燦然たる(😆)とに(📴)眼(🍜)(yǎn )を見(😶)はるのみである。」
子貢(🎮)がこたえた。――(🤯)
すると、先師がいわれた。――
一三(一九(jiǔ )七)(🛒)
泰伯第八
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025