大宰たい(🎲)さいが子貢(☔)に(👑)たずねて(✌)いった(🌼)。―(❇)―
五(wǔ )((🗡)一八九)(🐱)
とあ(💼)るが、(📵)由(🤳)(yóu )の顔(🕟)を見ると私にはこの詩が思(🍷)い出される。」(😋)
四((🔚)一八(bā )八(bā(🕞) ))
「麻(má )の冠かん(📴)むりをかぶ(🐟)るのが古礼(lǐ )だが、(🎰)今では(🍹)絹糸の冠を(👎)かぶる風(fēng )習になっ(🚍)た。これは節(🏂)約のため(📋)だ。私(🔻)はみん(🕑)なのや(💎)り(👠)方に従おう。臣下(💯)(xià )は堂下で君(✝)(jun1 )主を拝する(👌)のが古(🥐)(gǔ )礼だが、(🥚)今(jīn )では堂上(🧘)で拝す(😥)る風習になった。こ(😕)れは臣(🔲)下の(🤓)増長だ。私は、みん(🌏)なの(📱)やり(😫)方(🐅)とはちがうが、やはり堂下で拝す(🦒)ること(🎀)にしよう。」
「忠実(👸)に信義を第一義として一切の言(🈴)(yán )動を(🦓)貫(guà(🍰)n )く(🖌)がいい。安(🍴)易に(🏋)自分(🍚)より(📧)知徳の劣った人と交(⛰)って、いい(🍑)気(🔇)に(👶)な(🚎)る(📹)のは禁物(👲)だ。人(rén )間(🍐)だ(🌋)か(🐰)ら過(🐼)失はあるだ(🥕)ろうが、大事なのは(🖌)、(🕵)そ(🥠)の過(💒)失(shī )を即座に勇(yǒng )敢に改めることだ。」
○ この一章は、(✖)一般(📚)の個(🅿)人に対する戒め(🎋)と解(jiě )す(🏥)るよりも、為(wéi )政家(😡)(jiā )に(💡)対(🏵)する(📝)戒(jiè )めと解(🐛)する方が適当だと思つたので、思(sī )い(🙎)切つて右(🏎)(yòu )のように訳し(📨)た。国(guó )民(mín )生活の(🌼)貧困と苛察(chá(💡) )な政(📌)治とは、古(gǔ )来秩序(xù )破壊の(🚛)最(😾)大の原(⏭)(yuán )因なので(🔍)ある。
二(📧)(二(🏧)〇七)
「恭敬(jìng )な(☔)の(😿)はよいが、(🐫)それが礼にかなわないと窮屈(🔥)(qū )にな(🏮)る(⚫)。慎(shèn )重な(🚚)のは(🤱)よい(🎫)が、それ(🔬)が礼(lǐ )にかなわないと臆病になる。勇敢(〽)なのはよいが、(🛢)それが礼(lǐ )に(🚗)かなわないと、不逞(chěng )になる(🗻)。剛直(🗺)なのはよいが、それが礼(🍚)にかな(🚵)わないと苛酷にな(🙇)る。」
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025