○ この一章は(📲)、(📏)一(🌳)般の個人に対(🚲)する戒めと解するよ(💂)りも、為政家に対(duì )する戒めと解する方が適当(dāng )だ(🥡)と(🥋)思つたので(🚢)、思い切つ(👧)て(🐌)右のように訳した。国(🌠)民生活の貧困と(🈸)苛察な政治とは、古来秩(zhì )序破(😩)壊の(😙)最大(🍍)(dà )の原(🎆)因なのである。
○ 摯==(🖕)魯の(🕊)楽官ですぐれた音楽家(🎺)(jiā )で(🐼)あつた(🥡)。
「(🍿)人(🔇)材は得がたいという言葉があるが、(♊)それは(🎲)真(🅾)実だ。唐と(🥣)う・虞(🥪)ぐ(🍷)の時(shí )代(dà(➡)i )をのぞ(🛐)い(🐸)て(🐅)、それ以(yǐ )後では、周が最も人材に(🗡)富(fù )んだ時代(dài )で(🚀)あるが(🌭)、それでも十(shí(🆓) )人(🥧)に過(guò )ぎず、しかもそ(📫)の十人(💰)の中一人(⭐)は婦(🔅)人で、(🎻)男(☕)子の賢(👻)臣は僅かに九人(rén )にすぎなかった。」
(🍒)先師(🌩)が匡(kuā(🤷)ng )きょ(🕔)うで(🦂)遭(🔴)難された時いわれた。――(🏨)
「(🔤)しか(🌍)し、わずかの(👼)人材でも、その有る無し(🙅)で(📱)は大変(biàn )なちがいである(🍀)。周の文(wén )王は天下を三分(➿)して(🐱)その二(èr )を支配下におさ(😀)め(🔧)てい(🧤)られたが(🧗)、(🛸)そ(🧦)れでも殷(yīn )に臣(😾)事して秩序をやぶられな(🏠)かった(📆)。文(🍒)王(🐜)(wáng )時(🐆)代(dài )の(🤢)周の徳は(🌁)至徳という(✅)べきであろう。」
「後輩をばかにして(👢)はならな(📈)い。彼等の将(jiā(💽)ng )来がわれわれの現在に及ばない(😞)と誰がいい(📢)得よう。だが、(🤳)四十歳(suì )にも五(wǔ(🌠) )十(shí )歳(suì(🈺) )に(🎯)もなって注(zhù )目(🥎)(mù )をひくに(🎐)足りな(✖)い(🌘)ようで(🏸)は、おそ(😉)るるに足(zú )り(💳)ない(📢)。」
民謡にこ(📭)ういうの(✉)がある。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025