三〇(二(🚑)三(😠)五)(🤤)
「安んじ(🔮)て幼君の補(📚)佐を頼み、国政を任せ(🍦)ることが出来、重(chóng )大(🛥)事(🎣)に臨(🤣)(lín )んで(🎮)断(⬜)じ(🈁)て節(jiē(😻) )操(🐒)(cāo )を曲げない人、かような人(🤼)(rén )を君(jun1 )子人というのであろうか(🗝)。正にかよう(👎)な人(rén )をこそ君(🏚)子人というべき(🛩)で(🈵)あろう。」(🙉)
招きゃこ(🐃)の胸(xiōng )
三(sā(🏥)n )四(一八一(💧))
○ 本章には拙訳と(💒)は極(🍫)端に相反する(🆒)異(🕝)説がある。それは、「三年(nián )も学問(💦)をし(⏪)て俸祿(lù )にありつけな(😆)いような(⛺)愚(🈷)か者(zhě )は(⛔)、めつ(🚋)たにない」と(💘)いう(📩)意に解するの(🌬)であ(🐕)る。孔子の言葉としては断じ(📝)て同意(😽)しが(🌓)たい。
一三(sā(🚩)n )((🤬)一九七)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025