一〇(🏛)(二一(yī )五(🏍)(wǔ ))(🍇)
「私は(🤶)、君子と(🥎)いうものは仲(🧞)間ぼめはし(🥪)ないものだと聞いていますが、やはり君子にもそ(🎷)れ(🧢)があ(🌴)り(🔛)ま(💥)しょうか。と申しますのは、昭公(gōng )は呉(🏇)(wú )ごか(🦆)ら妃きさきを迎(🖥)えら(♒)れ、(💳)その方が(🔰)ご自分と(🕗)同性(xìng )なために(🔔)、ごまかして呉孟子ごもうしと呼んでおられるの(🎠)です。もしそ(📈)れでも昭(⛴)(zhāo )公が礼を知った方だとい(✈)え(🍺)ますな(🐎)ら、世の(🧔)中に誰か礼(🎛)(lǐ )を知(zhī )ら(👞)ないものがあ(⌛)りましょう。」(🏄)
一三(一九七(😥))(🏝)
○ 関雎=(💔)=(👑)詩(shī )経(🔚)の中(🌺)にある篇の(🦐)名(mí(🌷)ng )。
○ この章(zhāng )の原文は、よほど言葉を補つて見(🎇)ない(🍛)と意味(🥢)が通じない。特に(➡)前段と(🎌)後段とは一(yī(🔼) )連(🌛)の孔子の(🐈)言葉に(🌷)なつて(🥜)居り(🔨)、その間(jiān )に意(yì )味の連絡(🌓)がついていな(🍌)い。また、後段に(📬)おいて(🏚)は周が殷(yīn )に(🍼)臣(👰)(chén )事したこ(😷)とを(🔘)理(lǐ(🙇) )由(🧦)に「至徳」と称讃(🔠)(zàn )してあるが、前(🕎)(qiá(👧)n )段に(🈺)出ている武王は殷の紂王を討(🉐)伐した人である(🧦)か(🐭)ら(😨)、文王時(shí )代(🍧)(dài )に対する(🥍)称讃と見るの外(wà(👔)i )はな(🤧)い。従つて「文(🔐)王(wáng )」という(⏺)言(🎎)葉を補つて(🌅)訳(🌵)することとし、(💋)且(😿)つ賢(🙄)(xián )臣の問題(💿)で前後を結び(🐹)つけ(🌉)て(🚕)見た。しかしそれでも前後(hòu )の(📁)連絡は不充(🔵)分で(😕)ある。という(🔫)のは、(✖)文(🏬)王(🔔)の(🏃)賢臣(chén )が(👭)武(wǔ )王の時代になると、武王(🍠)をたす(📡)けて殷(yī(🤼)n )を討たせたことになるからで(📥)あ(💄)る(🕗)。とにかく原文(🚁)に何(hé )等か(📀)の錯(cuò )誤(wù )があ(🎸)るのでは(😬)あるまいか(🔕)。
「やぶれ(🕤)た綿(mián )入を着て、上(shàng )等(🌞)の毛皮(📢)を着て(🆖)いる者(zhě )と(👂)並(bìng )んで(📽)いても、平気(🌶)(qì )でいら(🏡)れるのは(🔃)由ゆ(😲)うだ(🤒)ろうか。詩(shī )経に、
「君子(zǐ(🌽) )が(💯)行って住(🔨)め(💹)ば、いつ(⌚)ま(♍)でも野(🏧)蠻(🥥)なこ(🛒)ともあるまい(📒)。」
三(sān )(一(♉)八七)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025