「(💋)堯帝の君(🍆)徳は何と大きく、何(🧙)(hé )と荘厳なこと(🎬)であろう。世に(⛪)真に偉大なものは天(🙄)(tiā(🕝)n )のみであ(🔎)る(💥)が(🤲)、(🕺)ひとり堯(🌥)帝は天とそ(🔯)の偉(👎)大(dà )さを共(gòng )に(🐙)し(🚨)ている。そ(💱)の徳(🍌)(dé )の広(🔏)大(🐵)無(wú(⏩) )辺さ(🌁)は(🤼)何(🐬)と(🍤)形(🌳)容(🤥)(róng )してよ(📀)い(🚐)かわからない。人はただその功業の荘厳さと文(wén )物(wù )制度の(🥞)燦然(rán )た(⛪)るとに(💃)眼(⚫)を(🌾)見は(🚚)るのみであ(🍢)る。」
先師のご病気が重くなった時(shí )、子路(⏭)は、いざという場(chǎng )合のことを考(kǎ(🦂)o )慮(lǜ )して、門(mén )人たちが臣下の礼(lǐ )をとって葬儀を(💛)とり行うよう(🛷)に手はずをきめて(🐬)い(🎉)た(😟)。そ(🚵)の後(😋)、病気がいくらか軽くな(🍺)った(⛔)時(shí(🤵) )、先師はそ(🕤)のことを(😱)知(zhī )られて、子(🏰)路にいわれた。――
「何という荘(🍈)厳さだろう、舜しゅん帝と禹(👌)(yǔ )う(🌓)王(🐝)が(🍣)天(🛄)下(🈵)を治(🎥)め(🎽)ら(🍂)れたすが(🧖)たは。しかも両者(😥)共に政(🏥)治(🚨)には何のか(💆)かわり(⚾)もないかのようにして(💪)いられた(⏬)のだ。」(🎯)
三一((🔐)一七(qī )八(bā ))
「聖とか(🦋)仁と(🐧)かいうほどの徳は(⏪)、私には(🍉)及(🌥)(jí )びもつかな(🍤)いこと(🐥)だ。た(🐛)だ私(⛹)は、その境地(dì )を目ざして厭くことなく努力している(🏳)。また私(🦓)の体(tǐ )験(🕴)をと(🚏)おして倦(📃)むこと(🐓)なく教(🍐)えて(👳)い(🤰)る。それだけが私の(🙏)身上(😒)(shàng )だ(🛀)。」(🐀)
○ 本章(zhāng )は重出。八章末(🤦)(mò(❗) )段參(cān )照。
○ 匡==(🐮)衛の一地(dì(🙋) )名(míng )。陳との(🍊)国境に近い。伝(🃏)説(shuì )によると、魯(lǔ(🦂) )の(📞)大(dà )夫季(🔺)氏(shì )の家臣(🍭)であつ(🤸)た陽(yá(🎺)ng )虎(🐲)(hǔ(🕴) )とい(🌒)う人が、陰(yīn )謀(🏪)(móu )に失敗して(📕)国外(wà(🗃)i )にのがれ、匡(kuā(🦄)ng )に(👍)おいて暴虐の振舞(wǔ )があ(⚾)り(🏑)、匡人は彼(bǐ )を怨んでい(🦖)た。たま(🔣)たま孔子の一行(🙃)が衛を去つて陳(🍜)に行く途中匡(kuā(🤽)ng )を通りかかつたが孔子の顔が陽虎(🌡)そつくりだ(⛽)つたので、匡人は兵(🥑)を(🌷)以て一行(🏄)を(🌗)囲むことが五日(🛷)に及んだというのである。
一六(二〇〇)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025