○ この章の原(🍵)文は(👿)、(🍴)よほ(🍪)ど言葉を補つて見ない(🥁)と(🆙)意味が通じない。特に前段と後段とは一連(🚷)の孔(📲)子の(🏺)言葉になつて居(jū )り(🔦)、その間に(🙅)意味の連(🍺)絡がつい(🤷)ていない。また、後(🐄)段にお(🦐)いては周が殷(yīn )に(👎)臣(chén )事(⏫)したこと(🤕)を(🌉)理由(💻)に(🕒)「至徳」と称讃してあ(🔪)る(🐬)が、前(🤗)段に(🎻)出ている武(wǔ(📭) )王は殷の紂王を討伐し(🎯)た(👗)人である(🍡)から、(🍦)文王(wáng )時代に(🦄)対(duì )する称(chēng )讃(⛹)と(🍋)見るの外(🏌)はない。従つて(🚔)「文王」と(🔭)いう(🛑)言葉(yè )を(📟)補つて(🚔)訳することとし(💞)、(🦆)且つ(😟)賢(🍆)(xián )臣の問(🛴)題(🤙)で(🔹)前後を結(🔧)びつけて見た。しかしそれでも(😠)前(🤰)後の(🤢)連(lián )絡は不充分である。というのは(🕎)、文王の賢臣が武(wǔ )王(🙆)の時(shí )代(dài )になる(💧)と、武(wǔ )王をたすけて殷を討たせ(📿)た(🔭)こ(📈)とになるからである。とにか(🥨)く原文に何(💸)等か(🕧)の(💱)錯誤がある(🤗)のではあるま(😎)いか。
(😮)先師は、誰か(🚺)といっしょ(💭)に歌(🌏)をうたわれる(🐄)場合、相(🥝)手(⬇)がす(🙀)ぐれた歌(gē )い手だと(🎍)、必ずその相(㊗)手(shǒu )にく(🕖)り(💮)か(📸)えし歌わせてから、(🏕)合唱(chàng )され(🎍)た(🔪)。
「堯帝の君徳は何と大(🏰)きく、何と(🍶)荘厳なことであろう(😿)。世に真に偉大な(🥐)も(😲)のは(🌊)天のみ(❎)である(📩)が、(💧)ひとり堯帝は天とその偉(wě(🌩)i )大さを共にしている。その徳の広大無(wú )辺さは何と形容してよいかわからない。人は(🤾)ただその功業の荘(🐃)厳さと(☔)文(💌)物制度の燦然(❄)たると(💹)に眼を見はるの(🗝)みである。」
「先生(🍹)は(🏬)、自分は世(🧕)に用いられなかったた(🎑)めに、諸芸(yú(🖨)n )に習熟(shú(🍿) )し(📛)た、(🕰)といわれたことがある。」(💚)
招(zhā(🚍)o )きゃこ(✂)の胸
○ 本章(zhāng )は孔子(zǐ )がすぐれた君主の出(🙏)ないのを嘆いた言葉で(🦋)、(🛒)それを直接い(🎄)う(👒)のをはばかり、伝説(shuì )の(🧛)瑞(ruì(🐲) )祥を以(yǐ )て(🕑)これに(👁)代えたのである。
「鳥は死ぬまえに悲しげな声で(🏣)鳴(míng )き、人は(🈸)死ぬまえに善(shà(😶)n )言(🚆)を吐く、と申(shēn )しま(🛳)す。これから私の申(🍟)上げ(🚛)ますことは、私(sī )の最後(😅)の(🥙)言葉でございますか(👑)ら(⛷)、よく(🎲)おき(🌲)き下(⏳)(xià )さ(🎴)い(📇)。およそ(🎑)為(🍄)政家が自(zì(🐷) )分の(🐃)道として大切にし(🔳)なければ(🕤)なら(🏥)ないことが三つあります。その第一は態(🏖)度をつつしん(🖍)で(🏸)粗暴怠(dài )慢になら(👌)な(🧝)いこと、そ(🚁)の(🐞)第(✳)二は顔(🔫)色を正(❗)しく(🚖)して信(xìn )実の気(✒)持があふれる(🔱)こ(🌏)と、その第(dì )三は、言葉を叮重(🏅)にして野(♉)卑(bēi )不合(🛠)理にならないこ(🐍)と、こ(📻)れであり(💟)ま(🛸)す。祭典の(🚓)お供物台の(🕜)並べ方(🤹)などのこまか(🍍)な(📹)技術(shù )上のこと(🤣)は、(🐂)そ(🍢)れぞれ係の役人がおりますし(⛄)、一々お(💊)気(🖐)にか(🦑)けられ(🔏)なく(💳)とも(🏜)よ(🐁)い(🦔)ことでご(🍗)ざいま(🐥)す。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025