一(yī )二(🍹)((✊)二一(🤵)七)
先師は釣りはされた(🔑)が、綱はえなわ(🤶)は(💊)つかわれなかった(🕞)。また矢ぐるみで鳥をとられ(🌩)ることはあったが、ねぐらの鳥を(💇)射たれる(🚰)ことは(🕣)なかった。
先(👙)師は、温かで(🏫)、しか(📢)もきび(🐻)しい方であ(🗾)った。威厳があっ(🚨)て、しかもおそろしくない方であった。うやう(🐣)や(🌊)し(📧)くて、し(❗)かも安ら(🍚)かな方であっ(💄)た。
「(👜)安んじて(📥)幼(yòu )君の補(bǔ )佐を頼み、国(guó )政を任せ(📸)る(🈁)ことが出来、重大事に臨ん(🏞)で断じて節(✡)操を曲げない人、か(📆)よ(👞)うな人(rén )を君子人という(📻)のであろうか。正に(🚿)かような人(🚲)(rén )を(🔋)こそ君子(zǐ(📧) )人とい(🥠)うべきであろう。」
○ 本章には拙(👺)訳と(🌍)は極(jí )端(duān )に相(㊙)(xiàng )反(👠)する異(💷)説が(🏴)あ(🈷)る(🚒)。それは(🔣)、「三年も(🌛)学問をして俸祿(🕎)にあり(🐥)つけないような愚か者(zhě )は、めつたにない(👪)」(🕊)という意に解する(🍌)の(💤)である。孔子(😮)の言葉としては(🐾)断じ(🚢)て同意しが(👾)たい。
(⏹)す(🔕)ると(🌂)、公西(🏄)華こうせ(🍿)いかがい(🖇)った。――
つつし(🌶)む(😽)こころ。
「(🙂)君(👗)子が行って(🍢)住めば、いつま(🐼)でも野蠻なこ(❣)ともあ(🙀)るまい。」(📯)
「ここに美玉(yù )があ(⛪)ります。箱にお(🆕)さめ(🐍)て大切にしまっ(🎅)てお(🌨)きましょう(♿)か。それと(💾)も、よ(🈁)い買手(🤜)を(⛹)求(qiú )め(🏐)てそ(🛶)れ(🏤)を(🚫)売りましょうか(👣)。」
舜帝には五(wǔ )人の重(😐)臣があっ(🛺)て天(tiān )下(xià )が治った。周(zhō(👦)u )の武(wǔ(💟) )王(👍)は(🧐)、自(😱)分(👋)には乱(🧚)を治める重(chóng )臣が(🤮)十人あ(🕢)るといった。それに関連(lián )して先師(👴)がいわれ(🏓)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025