○ この(🚐)章(zhā(😅)ng )の(🔓)原(⛷)文(wén )は、よほ(🐚)ど言(🎤)葉を補(bǔ )つて見ない(🏍)と意味が(🎸)通じない。特(tè )に前段と(🤤)後(hòu )段とは一連の孔(kǒng )子(🚩)の言葉になつて居り、そ(♏)の間(🎤)に意味の連絡がついていない。また(🍜)、後(hòu )段においては周が殷に臣事したこ(♟)と(✏)を(🗳)理由に「至(🎎)徳」と称讃してある(📴)が、前段に出ている武(🤧)王は殷の紂王を討(tǎ(✨)o )伐した人であるから、文(wén )王時代に対(🎛)す(👰)る称(🍏)讃と見るの外(wài )はない。従つて「文(wén )王(🎾)」という言葉(yè )を補(📆)つ(🚡)て訳することとし、且つ賢(xiá(➕)n )臣の問(wèn )題で前後を結(jié )びつけて見た。しか(🔟)しそれでも(🌰)前(❗)後の連絡は不(bú(🏿) )充分である。というのは、文王の(⏯)賢臣(💒)(chén )が武王(🚒)(wáng )の時代になる(🏄)と、(🤰)武(wǔ(✉) )王をた(📩)すけ(🏪)て(🚒)殷を討(🔁)たせたことに(🐙)なる(🛺)からで(🐉)あ(🔲)る。と(🆕)にかく原文に何等か(🐽)の錯誤があ(👌)るの(🈁)ではある(👝)まいか。
「人材は得がたいという言葉(yè )が(🐐)あるが、それは(🕝)真実だ。唐(😢)とう・虞(yú )ぐの時代を(🌰)のぞいて、(🌹)それ以(yǐ )後では、(🎒)周が最も人(🎰)材に富ん(🥌)だ時代(dài )で(🧛)ある(🛢)が、(🍢)それでも十人に(🧤)過(guò(🐚) )ぎず(🖇)、しかも(👜)その十人の(🦀)中一(yī(🕞) )人(💸)は婦(fù )人で、男(ná(💤)n )子の賢臣は(🌺)僅(🍷)かに九人(rén )にす(👙)ぎなか(⏪)った。」(👪)
一(🎏)六(二二一)
○ 以(🌪)上の三章、偶(ǒu )然か、(👌)論語(✍)(yǔ )の編(biān )纂(zuǎn )者に(🌲)意あつ(🤨)てか(🎗)、(⚓)孔子(🧐)の門(📉)(mén )人中最も目立(👯)つ(🚽)ている顔渕と子路と(👡)子(🤞)貢(🖌)の三人を(🥎)つぎつぎにとらえ来(lái )つて、そ(🚲)の面(🔛)目を(🥤)躍(yuè )如(rú )たらしめてい(🐡)る。この(🚭)三章(⏳)を読(dú(🤤) )むだけでも、すで(🌛)に孔門の状(📿)況が(🗼)生き生きと(🎏)うかがわれるではないか。
「大(dà )宰(🚩)(zǎi )はよ(📴)く(🦋)私のこと(🐟)を知(⭕)(zhī(🕢) )っ(🅿)ておら(🌾)れる。私は若い(📘)ころに(❔)は(✊)微(✂)賎な身分だったの(🎱)で、つまらぬ(🌷)仕(shì )事をいろいろと覚(jiào )えこんだ(😉)も(😬)のだ。し(💋)かし(🏅)、多能(👳)(néng )だから君子だと思われたので(🎊)は赤(chì )面する。いったい君(🥍)子というも(💦)のの本質(zhì )が多能という(💩)ことに(💳)あ(🏏)っ(💸)ていいも(🌖)の(🆖)だろうか(🤷)。決(🥨)(jué )して(😩)そ(🤖)ん(🏛)な(❤)こ(🍡)とは(♊)ない。」
おののくこ(😞)ころ。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025