八(一九(jiǔ )二)
「知(zhī )者(🍼)には迷いがな(⏱)い(💠)。仁者(⚽)に(🧥)は憂いがな(🔍)い(🕎)。勇者にはおそれが(📡)な(🃏)い(🆒)。」
一(✏)八(二二(✖)三)
「(📥)大(🚫)軍(🛸)(jun1 )の(😞)主将(🦅)でも、それを捕(bǔ )虜に出(🚤)来ないこと(🍖)はな(📺)い。し(📔)かし(🕎)、(🛁)一個(gè )の平凡人(🍢)(rén )でも、そ(🛒)の人(🏧)の(♍)自由な意(🧜)志を奪(⏭)うことは出来(lái )ない。」(👭)
一九(二(🔃)二四(😀))
○ (🏰)この章は、いい音(yī(🦕)n )楽が今はきかれないという孔(🍠)子(zǐ )のな(🎨)げ(💱)きで(👻)もあろ(👴)う(✋)か。―(🥁)―諸説は紛々としている。
「君子(🍆)は気(qì )持がいつ(🥫)も平和(💇)で(🧖)のび(😗)のびとして(🔄)いる。小人(rén )はい(🤚)つもびくび(👧)くして何(hé )か(🥥)におびえている。」
○ こ(💔)の章の原文は、よほど言葉を補(bǔ )つて見(📚)ないと(💜)意味が通じない。特に前段と後段(🉐)とは一連(📳)の(🛒)孔(kǒng )子(⭐)の言葉になつて(🚪)居り、その間に意味(🍘)(wèi )の連絡(🚽)がついていない。また、後(💘)(hòu )段に(🔣)おい(👁)ては(✉)周(🈂)が(🚯)殷に(🔵)臣事(🙈)したこと(🌹)を理由に「至徳」と称讃してあるが、前段に出ている武(😐)王(🚊)は殷(🗃)の紂王を討(📬)伐した人(👕)(rén )で(🔄)あるから(🆎)、文王時代(🌱)に対する称讃(zàn )と見るの外はない。従つて「文王」と(🆚)い(💵)う言(🥓)(yán )葉を補(🐃)つて訳することとし、且つ賢臣の問題(tí(🐄) )で前後(📱)を結びつけて(😚)見(⏸)(jiàn )た。しかしそれ(🌤)でも前後の連(lián )絡は不充(chōng )分で(📢)ある。と(🏪)いうのは、文王の(🙎)賢(🦊)臣(💾)が武王の時代(😅)になると、武(🍸)王をたすけて殷を討た(😺)せた(🌌)ことになるから(🔤)で(⏩)あ(⌛)る。と(🐵)にかく原文(wén )に何等かの錯誤があるのではあるまいか。
二〇(二二五(wǔ ))
二((😘)一八(bā )六)(📝)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025