「知(⏸)者に(🕌)は迷(mí )いがない(🐖)。仁者に(🐛)は憂い(♊)が(❓)ない。勇(yǒng )者にはお(🕺)それがない。」
○ 本章には拙訳とは極(jí )端に(✈)相反(🤯)する異説がある。それは(🐞)、「三年(🍨)も学(xué )問をして俸祿にあ(🕚)り(🥛)つけな(💜)いような愚か者は、め(🎗)つた(🏙)にない」という(🚪)意に(🧕)解(jiě )するのである。孔(kǒ(🔃)ng )子(📗)の言葉とし(😛)ては断じて同(tóng )意しがたい。
「聖(shèng )と(🐋)か(💯)仁(rén )とかいうほどの徳は、私には及びもつかない(🛴)こ(🚸)とだ。た(🐙)だ(🦒)私は(🚮)、その(🏥)境地を目ざ(😆)して厭くこと(🕥)なく努(✒)力している。また私(🚣)(sī )の体(tǐ )験(yàn )を(🔃)とお(🎳)して倦(juàn )むことなく教え(💥)ている(💳)。そ(😜)れだけが(🏓)私の身(shēn )上だ。」
先師のご病(bìng )気(qì(🥍) )が重(😻)(chóng )くなった時、子路は(🙍)、(👄)い(😦)ざという場合(🔔)のことを(👄)考慮して、門(🥋)(mén )人(rén )たちが臣下の礼をとって葬儀(yí(🔆) )をと(🐤)り(🚟)行うように手は(👡)ずをき(🎵)めていた。その(💰)後、病(🥓)気がいくらか軽く(♎)なった(🛫)時(🚺)、先師はそのことを知られ(⏲)て、子路にいわ(🦒)れた。―(😹)―
二五(wǔ )(二(è(🌮)r )三〇)
一三(二(è(🍳)r )一八(bā(💌) ))
「私(🦎)は(⏸)まだ色事を好むほ(🌎)ど(📷)徳(👉)を好む者を見たこと(🛎)がない。」(🛐)
二(🏛)(一八(bā )六)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025