○ (🐈)こ(👅)の章の原文(wén )は、よほど言葉(🎨)(yè )を(🤷)補(bǔ(🧝) )つて見ない(♒)と意味(wè(🚞)i )が通じ(🥇)ない。特に前(🏓)段と(🔯)後(hòu )段とは一(yī(💅) )連の孔(kǒ(➡)ng )子の言葉にな(⚡)つて(🙀)居り、その間に意(🍳)味の連(🍨)絡がつ(🛑)いてい(⏲)ない。ま(🤧)た、後段に(🍕)おいては周が(🥂)殷に臣事したことを(🐄)理由に「至徳」と称讃(zà(🛎)n )してある(🛺)が、前(🐅)段に出ている武(🎦)王(wá(🚖)ng )は殷(🛹)の紂王を(✨)討伐した人(rén )であるから、文王時代に対(🐵)する称讃と見るの(😒)外(🐢)はな(🌊)い。従(🚿)つ(🐰)て「文王(wá(👐)ng )」(🏷)と(😌)いう言葉を補つて訳する(🚥)こととし、且(qiě )つ賢臣(chén )の(🤝)問題で前(🔟)後を結(♈)び(⛏)つけて見た(🧡)。し(🥃)か(🈯)し(🖐)それ(🌍)でも前後の連絡(🐱)は不充分である。というのは、(🍄)文(wén )王(💯)の賢(🦀)臣が武王の時(🌄)代(🎃)になる(🔪)と、武(wǔ )王をたすけ(👾)て殷を討たせたこと(🍀)になるか(🌞)らである。とにかく(⚫)原(yuán )文に(🧣)何(hé )等(📄)かの錯(🦐)誤があるのではあるまいか。
「その程度のことが(✔)何(📫)(hé )で(👠)得(🌑)(dé )意になるねう(📠)ち(💯)があ(🚽)ろう。」
○ 囘==門人顔(💸)囘(huí )(顔(yá )渕(🙏))(🌧)
とあるが、もう私(sī )も安心(🤨)だ。永(yǒng )い間(😰)、おそ(🍀)れつつしんで、(🎀)この身をけがさ(🎩)ないように、ど(🏏)うやら護(🌪)りおおせて来(🛷)たが(🏝)、これで死(🚴)ねば、もうその心労も(🎡)な(🧡)くな(🥁)るだろう(🚠)。ありがたいこ(💨)とだ。そうではないかね(🦈)、(💓)み(✉)んな。」
一五(wǔ )(一(yī )九(jiǔ )九)
二一(二(🦇)二六)(🎛)
一〇(一九(♐)四(sì ))
すると、先師がい(🗳)われた。―(🏟)―
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025