すると、先師がいわれた(🕜)。―(💸)―
○(🌯) 孔子の門(mén )人た(🚶)ちの中(🦉)にも就職目(mù )あ(🗽)ての弟(dì )子(📶)入り(🎸)が多かつた(🍪)らし(✏)い。
○(👺) この(📹)章の原文は、(🍚)よほど(📑)言(yán )葉を(👌)補つて見ないと(♿)意味(〰)が通じない。特(🌍)に(㊙)前段と(⏺)後(🐮)段とは(🍚)一連の孔子(📍)の(💗)言(yá(🍪)n )葉にな(🥎)つて居り、その間に意味の(🔚)連絡がつい(🍯)ていない。ま(🔍)た、後段におい(🌖)ては(🎣)周(zhō(🗄)u )が殷に臣(ché(🧜)n )事(🈹)したことを理(🗂)由に(🌝)「(😮)至徳」(🏤)と称讃(🌸)(zà(🤫)n )してあるが、(😬)前段に出(🔌)て(💾)いる武王は殷の紂王(wá(🥙)ng )を討(🎊)伐し(🔍)た(🎼)人であるから、文(🛌)王時(shí )代に対す(🖥)る称讃と見るの外はな(🐣)い。従つ(😙)て「(🌭)文王」という言(yán )葉を補つて訳する(🗻)こ(⛑)ととし、且つ(🏎)賢臣の問(wèn )題(🚅)で前後を結びつ(🥩)けて見(jiàn )た。しかしそれでも(🍤)前後の連絡は不充分である。というのは、文王の賢臣(⏮)(chén )が武(🏭)(wǔ )王(⚪)(wá(🛃)ng )の時代になる(🍄)と、武王をたすけて殷(🎧)を討たせたこと(💹)にな(💛)る(🤛)か(🐳)らで(🧤)ある(🚔)。とにかく原(yuán )文に何等かの錯誤(🉐)があるの(🕦)ではあるまい(🏸)か。
七((🔏)一九(🙇)一)
「寒さに向うと、松柏(bǎi )の常(cháng )盤木で(📺)あるこ(🌄)とがよくわか(🍷)る。ふだんはどの木も一(yī )様に青い色をして(📷)いるが(🚋)。」
先師(🛶)のこ(📭)の言(🎐)葉に関(🔋)(wā(🎎)n )連したことで、門人(rén )の(🈹)牢ろうも(⛰)、こ(♐)んなこと(🔖)をいった。――
「よろしいと思(sī )います(⛹)。誄る(🚘)いに、汝の幸いを(🥎)天(⚓)地の神々に祷る、と(🔨)いう(🔗)言(yán )葉がご(🐺)ざいますから(✋)。」
「せっかく道を求めてやって(⏳)来(lái )たのだか(🈶)ら、(🤓)喜(xǐ )んで迎えてや(✉)って、退かないよう(👼)にしてやりたいものだ。お前た(🕶)ちのように、そうむ(🥢)ごいことをい(🤵)うも(💏)のではない。い(📭)っ(🕯)た(🛏)い、人が自分(🏊)(fèn )の身(🌊)を清くしようと(🚍)思って一歩前進し(✒)て来(🏀)たら、そ(🍌)の清くしよう(🔚)と(🐝)す(🏩)る気持を汲んでやれ(💇)ばいいので(🗻)、過(guò )去(🎾)のこと(🙉)をいつまで(👔)も気にする必要はない(🎡)の(❇)だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025