○ 泰伯==周の大王(wá(🧢)ng )(たいおう)の(🅿)長子(📴)で、仲(zhòng )雍((😚)ちゆうよ(😲)う(🛰))季歴(lì )(きれ(📷)き)(🤛)の二弟が(🌩)あ(🏺)つたが、季歴(lì )の子昌(しよう)が(🕎)すぐれた人物(🚨)だ(🦅)つたの(🏦)で、大(🔶)王(wá(🚿)ng )は位を末(🥓)(mò(🕹) )子季(🌐)歴に譲つて(🤩)昌に及ぼ(🏗)した(📳)いと(🦐)思つた。泰伯は父(🅱)の意(📹)(yì(🎻) )志(zhì )を(😓)察し(🎈)、弟の仲(zhò(👻)ng )雍と共(🥓)に国を去(qù )つて南方に(🏪)かくれた。そ(📙)れが(📿)極め(➖)て隱微(🏸)の間(📙)に(💝)行われ(🧡)たので、人(rén )民はその噂さえすることがな(🥂)かつたのである。昌(🤽)は後の文王、そ(🍙)の子(📤)発(🛁)(はつ(🐼))が武(wǔ )王(wáng )である(🐮)。
一(yī )六(liù )((🆎)二二一)(🗒)
一(🙎)九(jiǔ )((😹)二(èr )〇三(sān ))
色よく招く。
一九(二(èr )二四)
○(🎚) (🚩)本(běn )章に(🌈)つい(🏘)て(🍈)は異説が多(➰)いが、孔(🌙)子の言葉の真意を動かすほど(🕍)の(🔋)も(🍉)のではないので、一々述(📆)べない(📌)。
○ (🍎)本(💔)章には拙(zhuō )訳とは極端(🐂)に相反する(🎞)異(⛵)説(shuì(👃) )がある。それ(😔)は(🙊)、「三(sān )年も学問を(💸)して俸祿にあ(🏢)り(♎)つ(🔞)けないよう(🎤)な愚か(😀)者は、(🕦)め(🕙)つたにない」という意に解(jiě(👚) )するのである。孔子の(🗂)言葉(🕤)と(🏚)しては断じて同意(yì )しがた(🕦)い。
「文王が(🥡)なくなら(👫)れた後、文(wén )という言葉の内容をなす(💥)古聖の道は、天意(🌛)によっ(🍮)て(🛍)この私に継承されてい(🍐)るで(🎶)はな(📎)いか。もしその文(wén )をほろ(🍎)ぼそ(🌯)うとするのが天意(🐐)で(🔽)あるならば(🎸)、何で、後の世に生(🛍)れ(🎿)たこの私(🐩)に、文に親しむ機(✖)会が与(yǔ )えられよ(🔐)う。文(wén )をほろぼすまいというのが天(tiān )意(😱)であ(🌉)るかぎり、匡の人たちが、いったい私に対して(❇)何が出来(🥧)(lái )るというの(🙎)だ。」
二(🔠)七(二(🖖)三二(🗃))
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025