○ (🦃)四十づら、五十(shí(📝) )づ(💢)ら(🌽)を(🏔)さ(🤐)げ、先輩顔(yá(📎) )をして孔(📵)子(🏠)の前(qián )に並(bìng )んでいた門人(rén )たち(💈)は、どんな顔をした(👌)であ(😋)ろう。
○ 泰伯==周(⏰)(zhōu )の大王(たい(📿)おう)の長子(🧝)で、(🏫)仲(zhò(🥩)ng )雍(ち(📏)ゆうよ(➗)う)季歴((🌄)きれき)の二(🚎)弟があつたが、季歴の子(zǐ )昌(しよ(🚖)う)がすぐ(🧒)れ(🐌)た人物だ(🎞)つた(🌫)ので、(🤱)大王は(🐂)位を末子季歴に(🥩)譲(🐌)(ràng )つて昌に及(⏭)ぼし(🐧)た(🛶)いと(🔊)思(🚐)つた。泰伯(bó )は父(fù )の意志を察(💥)し、弟(dì )の仲雍と(🏅)共(gòng )に国を去つて(🔉)南方に(🔒)かく(🐘)れ(🌪)た。それ(🍦)が極めて隱(🤾)微の間(🥂)に行われたので、人民はそ(🌒)の噂(zǔn )さえすることがな(🧢)かつ(♈)た(🕞)のである。昌は後(hòu )の文(wén )王、その子発(はつ)が武(🕟)王である(🎾)。
○ 舜は(💘)堯帝に位をゆずら(👯)れた聖(shèng )天(tiān )子。禹は(🕋)舜帝に位をゆずられ(🈶)、夏朝の祖(zǔ )となつた聖(shèng )王。共に無為にして(🍺)化す(😢)るほ(📣)どの有徳(🍞)の(🍫)人(rén )であ(🌀)つた。
○(🈸) (😩)本章(🏚)には拙(🍕)訳とは極端に相(🤢)反する異(🏊)説が(👺)ある。それは(😷)、「三年も学問をして俸(🍆)祿にあ(🍭)り(🗡)つけ(🔽)な(🎟)いような愚(🌷)か者は、めつたにない」とい(🚋)う意に解(📅)す(🍇)るのである。孔(kǒng )子の(⛔)言(yá(❇)n )葉としては(🐭)断(👍)じて同(🏅)意しがたい。
○ 関雎==詩(🤽)経の中に(😁)あ(🚉)る篇の名(míng )。
三(🕤)三(🕒)(sān )(一八(📪)○)
二八(一(yī )七(qī )五)
○ 堯は支那(nà )の歴(lì )史で知られている最初(🥋)の(🕯)聖天子。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025