○ 本(běn )章には拙訳とは極端に相(xiàng )反する異説がある(⏱)。そ(🥑)れは、「三(⏸)年(😓)も学(📭)(xué )問をして(⚽)俸祿にあ(🏚)りつ(📻)けない(🐠)ような(🏝)愚か者は、めつたにない」という意(yì )に解(🌊)するのである(🗑)。孔子(🍞)(zǐ )の言葉と(📓)し(⏩)ては(💆)断じて同意しが(💅)たい。
二八(一(🍉)七五)
「私(😹)はま(🍤)だ(🆖)色(🐈)事を好(🏁)むほど徳(🚼)を好む者を見たこと(💐)がない。」
「(🤲)そ(🥇)れだけと仰しゃいま(🗑)すが、そのそれ(💿)だけが私たち(🍰)門人には(💐)出来ないことでご(🙊)ざ(🔹)います。」
二(🏬)八(bā )((🚋)二(è(🌭)r )三三(sā(🍨)n ))
○ こういう言(yán )葉の深刻(💦)さがわか(🏙)らないと、論語の妙(miào )味はわからない。
二四(sì(🌆) )(二二九)(🚔)
一(yī(🎞) )二(二一(🌍)(yī )七)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025