○ (📲)本章には拙訳とは極端に(🔏)相(♑)反する異(🔜)(yì )説(🚣)が(🔆)ある。そ(🌰)れは、「(💹)三年も学(xué )問をして俸(fè(🦇)ng )祿に(😡)ありつけな(🉑)い(⬇)ような愚(yú )か者は、(🌠)めつたにない」という意に(🍸)解するので(🌴)あ(🍲)る。孔子の言(yán )葉としては断じて(🈵)同(tóng )意し(🥛)が(🥛)たい。
一八(二(🐧)二(è(🆚)r )三(sān ))
互(🍮)郷ごきょうと(✡)いう村の人たちは、お話にな(📛)らないほ(🎖)ど風(fēng )俗が悪(è )かっ(😝)た。とこ(💜)ろが(📮)その村の一少(shǎo )年(🕍)(nián )が先(🐝)師に入門をお願(yuàn )いして(🖖)許(xǔ(🈺) )された(🔄)の(😤)で、門人たちは先(🈯)師の真(🚮)意を疑っ(🛰)た。する(🗂)と、先師は(🥀)いわれた。――
○(😆) 摯==魯の楽官(🍲)ですぐれた(🍈)音楽家であつた。
二(🚲)一(yī )(二(è(🧀)r )〇五)(🏏)
先師のこの言(⛰)葉(🍰)に関連したこ(🕥)とで、(〰)門(🗯)(mén )人(ré(🚰)n )の牢ろうも、こんなこ(🤔)とをいった。―(👮)―
「堯(🗻)帝の(🚣)君(jun1 )徳は(🦓)何(hé )と大きく、何(hé )と荘厳な(📈)ことであろう。世に真に(🚣)偉大なものは(🕕)天(🎳)の(🚸)みであ(🕔)る(💷)が、(💈)ひとり(🌒)堯帝(⏺)は(🍤)天と(😝)その偉大さ(📂)を共(😼)にして(😉)いる。その徳の(🍐)広大無辺さは何(🌜)と形容(róng )し(🕙)てよいかわから(🚚)ない。人はただその功業(🌔)(yè )の荘厳(🐻)さと(🐙)文物制(🕯)度(dù )の燦(🥠)然たるとに眼(🤨)を見(🍌)はるのみであ(🔥)る。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025