○ 孔(kǒng )子が昭(💩)公(gō(🥪)ng )は礼(🍊)を知つていると答えたの(🥤)は(🎏)、(🛀)自分の国の(🍇)君主のことを他(👀)国の役(🤬)人(🤭)の前でそしるの(🍶)が非礼であり、且つ(👏)忍(💐)びなか(🥓)つ(📤)たか(🍯)らであろう。しか(⛵)し(🎡)、事実を指摘されると、それを否(🔲)定もせず、また自己辯(biàn )護もせず、す(👴)べ(🍣)てを自分の(😂)不明に帰した。そこに孔子の(🏴)面目があつ(⚪)たのである(🧜)。
「先(📰)生(🍕)は、自(zì )分は世(🚕)に用いら(🏬)れなか(🏘)った(🌂)ため(🐖)に、諸(zhū )芸に習(🌝)熟(⏭)した、といわれたことがある(🐪)。」
(👟)先師に絶無とい(🐬)えるものが四つあった。それは、(💧)独善、執(zhí )着、固(🍪)(gù )陋、利己である。
「恭(🔞)(gōng )敬なのはよい(😺)が(🎺)、そ(🏥)れが(🐹)礼に(🐴)かなわ(🕠)ない(📸)と窮屈になる。慎(shèn )重(chó(🕺)ng )なの(🎿)はよいが、それが礼(lǐ )にかなわないと臆(🍉)病にな(㊗)る。勇敢(🦕)なのはよいが、(🥁)それ(🐥)が礼にかなわ(🥕)ないと、不(💢)逞になる。剛(🏖)直な(🏦)のはよいが、それが礼に(💱)か(📔)なわないと苛酷(⬛)になる。」(🗑)
二二(二(èr )二七)
舜帝(dì(🏡) )には(⏹)五人(rén )の(⌛)重臣があっ(🎇)て天(🧗)下が治った。周の武(wǔ )王は、自分には乱を治める重臣が十人ある(🏰)と(〽)いった。それに関連して(🐻)先(xiān )師がいわ(📗)れ(👰)た。――
○(🦄) 泰(tà(💟)i )伯(🌇)==(🐐)周(♉)(zhōu )の大(🌹)王(たいおう)の(🙈)長(zhǎng )子で、仲雍((💺)ちゆうよう(🖱))季歴(き(🛅)れき(🌏))の二弟(dì(🗻) )があつ(🌗)たが、季歴の子昌(しよ(💺)う(🎧))(🆔)がすぐれた人(😣)(rén )物(😹)(wù )だ(🌞)つたの(🚦)で、大王(💧)(wáng )は位(wèi )を末(😱)子(zǐ )季(⛑)歴に譲つて昌(🏧)(chāng )に及ぼ(📆)したいと(🛶)思(sī(🛶) )つた。泰伯は(🛠)父(fù )の意志(zhì )を察し、(🏺)弟(dì )の仲(zhòng )雍(🚠)と共に国を去(🐼)つて南(🍓)方(fāng )にかくれた。そ(☕)れが極めて隱微の間に行(⏲)われたので、人(rén )民はその噂さえ(🚒)すること(🎢)がなかつたの(🌽)で(🆘)あ(🏑)る。昌は(✴)後の文王(⛽)、そ(😘)の子(🏛)発(は(💁)つ)(🧦)が武王(🙉)で(🏦)ある。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025