「禹(yǔ )は王者と(🕔)して完全(😒)(quán )無欠だ。自(🥢)(zì )分の飲食(😏)をう(🤾)すくしてあつく農(❇)耕の神を祭り、自(zì )分の衣(yī )服(🕳)(fú(🍶) )を粗(🍰)末にして(🤝)祭服(📒)を美しくし(🌞)、自(🤲)分の(🐚)宮室を質素(sù )にして灌(guàn )漑(🥠)水路に(🍣)力を(🤾)つ(🌹)くした。禹は王者(😨)(zhě )とし(🈵)て完(wán )全無欠だ。」(🎤)
五(二一(yī )〇)
二九(😹)(二三四(sì ))(🚍)
「音楽(🕗)(lè )が正しくなり(⏯)、雅(yǎ )がも頌(🏂)し(🔢)ょう(🔋)も(😴)それ(🅾)ぞれその所を得(dé )て誤用(🕧)されない(🏠)よう(🌴)にな(🌤)ったのは、私が衛から(🖥)魯(🚵)に帰って来たあと(👹)のことだ。」
○ 本(🆖)(bě(🍸)n )章(🧠)には拙(zhuō(🙌) )訳と(🏋)は(⛩)極(👒)端に相反する異説(shuì )がある。それは、「三年も学問を(🤣)して俸祿にありつ(🔒)けないような愚か者は、めつたに(🖨)ない(🥦)」とい(👌)う(🐭)意(🔬)に解(jiě )する(⏱)のである。孔子の(💔)言(yán )葉と(🏏)しては断(🐶)じて同(tóng )意(yì(📗) )しがたい。
子貢が(🤣)先(🚦)師にいった。――
○ この一(🆔)章は、一般(🐾)の個人(🤗)に対する戒(🚍)(jiè )めと解するよりも、(🤛)為政家に(👌)対する戒めと解する方(🐌)が(😄)適(🐠)(shì )当(dāng )だと思(🆘)つたので、思(sī )い切(👏)つて右のように訳した。国民生活の貧(pín )困(kù(🍶)n )と苛(🕛)察(chá )な政治と(👮)は(🍟)、古来秩序(🦉)破壊(😜)の最(zuì )大(💼)の原因なのであ(🐙)る。
巫馬(🌯)期があとで(🕝)その(🆎)ことを先(xiān )師に告(🅱)げると、先師はいわれた。―(👿)―
「野蠻なところで(😪)ございま(🔝)す(📹)。あん(🚈)な(🌮)ところに、どうしてお(⛴)住居が(🛫)出来ましょう。」
色よく招く(🎄)。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025