○ (🌴)本章に(🈷)は拙訳とは極端に相反する異説があ(🤔)る。それ(🚕)は(🌦)、「三(sā(🏂)n )年も学問を(🛏)して俸祿にありつけな(🤖)いような愚(yú )か者は、めつたにない」と(🏚)い(👚)う意に解(📼)す(🎭)るのである。孔(♌)(kǒng )子(🈺)の言葉としては断じ(🕜)て(🎅)同意しがたい(🤸)。
「(🍌)その程(⏳)度の(🌵)こ(🐒)とが何(🛶)(hé )で(🛄)得意(🤡)にな(🕓)るねうちがあろ(🆗)う(🤑)。」
「(🅿)そういうことを(📼)してもいい(🐶)ものかね。」
○ 孔子(zǐ )の言(🎪)(yán )葉(yè )は、平(🤦)凡らしく見え(📳)る時ほど深(shē(🉐)n )いということを、私はこの言葉によ(🎪)つて特に痛(🏏)(tò(🌋)ng )感(🏎)する。
「修(🛏)行(🗓)というもの(🦔)は、たとえ(🕞)ば山を築(🤛)くよ(🤱)うな(🙆)ものだ。あと一簣もっこというところで挫(cuò )折しても、目(🌖)的の(🥎)山にはな(🔶)らない。そしてその(🍦)罪は自分にある(🚗)。また、たとえば地(🔷)ならしをする(➿)よう(🕠)なも(🙉)のだ。一簣も(🍜)っ(🗄)こ(🌷)でも(☕)そこ(🌌)に(🕔)あけた(🔝)ら(🌯)、それだけ仕(🔡)事(🐇)がはかど(🖊)ったことになる(🚥)。そ(🔚)してそ(✅)れは(🙀)自分が進(jìn )んだのだ。」
○ 巫(wū )馬期==孔子の(🥣)門人。巫馬(mǎ )は姓、期は字、名は施(し)。
○(🌤) これ(💸)は孔(🤛)子(🍀)晩年(nián )の言葉(🤬)にちがいない(🖤)。それ(💳)が単(🍁)なる(📜)無常(🏎)観か、過去(qù )を顧みての歎(✉)声か、或は(👿)、たゆ(⤴)みなき人(📤)間の(🌀)努力(🍝)を祈(qí(💶) )る声(⏱)かそ(🕠)もそもまた、流(🆒)(liú )転(🚮)をと(🐙)おして流(🎓)るる道(dà(😙)o )の(🍢)永遠性を讃(🥗)美する言葉(🔎)か、それ(⚡)は人おのおの自(😙)(zì )ら(🐇)の心(xī(♑)n )境によつて解(jiě )するがよかろう。ただわれわれは、こうした言葉(🕰)の裏付(fù )けによつて、孔(🌫)子(😀)の他の場合(🔭)の極(❔)めて平(💺)凡らし(❎)く見(jiàn )える言葉が一(yī )層深く理(😮)解されるであろうことを忘(wàng )れて(🔵)は(🥍)ならな(💒)い。
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025