子(zǐ )罕しかん(🦋)第九
○ 本章は「由らしむ(🌋)べし、知らしむべから(🐣)ず」と(📤)いう言葉で広(guǎng )く流布(🧝)され、秘密専(🕧)制政治の代(🌲)(dài )表的(🖇)表現であるか(🌗)の如く解釈され(💞)て(🥩)いるが、これは原(yuán )文の「可」「不(bú(🚩) )可」(🖨)を「可能」「不(bú )可能(néng )」の意味に(💐)とらないで(🦒)、「(🚋)命令」「(🐋)禁止」の意味(🚫)にとつた(🙁)ための誤りだと私は思う。第(dì(📫) )一(🛹)、(💧)孔(🛹)子(🏁)ほど教えて倦(📂)ま(🈁)なかつた人(rén )が、民衆の知(zhī )的(de )理解を(🛑)自ら進んで禁止しよう(📋)とする道理はない。む(🗿)しろ、(🧦)知的理(lǐ )解を求め(🛑)て容易(yì )に得(🔵)られ(📬)な(👧)い現実(shí )を知(zhī )り、(🤓)それ(🐔)を(🔂)歎きつつ、そ(🍚)の体験(🏖)に基いて、(🏭)いよいよ(💍)徳(dé )治(💦)主義の信念を固め(🧥)た(🙅)言(yán )葉(yè )として受(shòu )取るべきである。
一(yī )二(èr )(二一七(🔁))
「君子(zǐ )が行(háng )って住め(🏑)ば、いつまで(🚢)も(📳)野蠻なこと(🐚)もあるまい。」
「(🙅)泰伯(🗾)たいはく(🖼)こそは(🍫)至徳の(😟)人(rén )とい(👓)うべ(🎇)きであろう(🦅)。固(🍚)辞して(😑)位を(🎂)つがず、(🗾)三(🎯)(sān )た(💙)び天(🌵)(tiā(👃)n )下を譲ったが(🔐)、人民にはそう(👴)した事実(👔)を(💫)さえ知(zhī )らせな(💳)かった。」(🏝)
○ 子路は無(wú )邪気ですぐ得(🐙)意になる(🤢)。孔子は(🏷)、す(➿)ると、必(bì )ず一(👠)太刀あびせるのであ(🐦)る。
二〇((💷)二二(😛)五)
一(yī )三(🚄)(一九七)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025