1 子曰く、学(xué )んで思(🚴)わず(😳)ば則(zé )ち罔(くら)し。思う(⛽)て学ばずば則(🤽)ち(🤢)殆(あやう)しと。(爲政(zhè(🍅)ng )篇(piān ))
孔(🥁)子は(🐠)、その日の儀(🚦)式(shì )における楽長(🕖)の不首尾にもか(🎦)かわらず、いつも(💱)より(🌺)かえって(✨)朗らかな顔をして、(💜)退出し(🎉)た。
1(🏻) 子曰(🚅)く(🎅)、法語の言は能く(🤽)従(cóng )うこと無からん(🙍)や、之(🥤)を(🕠)改む(🐃)る(🥡)を貴(🥎)しと爲(🆗)す。巽与(そんよ)の言は能(📌)く説(よろこ)ぶこと無から(🕧)んや、之(🎡)を繹(たずぬ)るを貴しと爲す(🏷)。説びて繹(yì )ねず(🚅)、(🚛)従いて改(gǎi )めずんば、吾之を如何(hé )とも(💬)する(🐪)こ(🏟)と(🈯)末(🍷)(mò(✔) )(な)き(⛎)のみと(💑)。(子(zǐ )罕篇)
「なるほど。……そ(📃)れで、ど(🔎)うして失敗しくじったのじゃ。」
孔(😬)子は、默(🌍)っ(🔓)てうなずい(🚴)たぎりだった(👆)。仲弓(🍚)はもの足(zú )り(🚁)なか(🥗)っ(🚇)た。だが、仕方なしに、それで引(🕣)きさがること(🛥)にした(♒)。
(💴)で、彼は、(🗺)ある(🛳)日、それと(⛪)なく(🐳)子桑(sāng )伯(bó )子につい(💅)て(🔓)の(⚡)孔子の感想を求(qiú(🍹) )め(🐐)て(🤝)見た。彼は、も(🎣)し孔子に諷刺の意志が(🍓)あ(🍦)れば(🌂)、子桑(sāng )伯子(🐧)(zǐ )のこと(🖊)か(🔠)ら、自然、話(huà )は(🌠)自分(fèn )の方に向いて来(🉑)る、と思っ(👐)たのであ(♌)る。ところが(🤼)、孔子の答えは極めてあっさりした(😻)も(🔜)のであ(🍣)っ(🎤)た。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025