○ 本章に(🤴)ついては異説が(🏜)多(🗻)いが、孔(🐢)子の言(yán )葉の真意(yì )を(🎸)動(👒)かすほ(🎩)どのものではないので、一々述べない(😛)。
「熱狂(kuáng )的な人は正直なも(🚐)のだが(🎡)、その正(⤵)(zhèng )直さ(⤴)がな(🚓)く、(🥅)無知(zhī )な人は律義なもの(🐘)だ(⏬)が、そ(🗳)の律儀さが(📥)なく、才(🅾)能の(🅿)ない人は信実(shí )なも(🌐)の(🧒)だが(⛎)、(🔂)その信実さが(🏣)ない(🎰)とすれば、もう全く(😫)手がつ(🧛)けられな(🎥)い。」
「有能(néng )に(🥩)して無(⏺)能な人に(💫)教え(🐤)を乞(🐎)い(🛃)、多知(🚥)(zhī )にして(✡)少知(🐆)(zhī )の人にものをた(🤑)ず(😓)ね、有(📿)っ(🐢)ても無(wú )きが如く内(🎪)に省み(📊)、充実してい(🍪)て(👛)も(🗃)空虚(🚴)なるが如く人に(🔨)へり下り(💻)、無(wú )法をいいかけられ(🥣)ても相手になって(🌖)曲直を争わな(🌽)い。そうい(🌸)うこと(🤮)の出(👑)来た人がかって私の友(yǒu )人にあったのだが。」(🉑)
(🌻)先師が道の行われない(🕞)のを歎(tàn )じて(👓)九夷きゅういの地に居(jū(✝) )をうつしたいといわれたことが(👊)あっ(🥢)た。あ(🌰)る人(rén )がそ(🧡)れをきいて先(🎦)師にいった(🌗)。――
子路は、(🔗)先師にそうい(🌬)われた(🎻)のがよ(🥐)ほど嬉しかったと見えて、それ以(yǐ(⛵) )来、た(💦)えずこの詩を口(kǒu )ずさんで(🌺)いた。すると、先(xiān )師(🎩)はいわ(🔩)れた。――
○ 堯は支那の歴(📕)(lì )史(📢)で知ら(🌡)れ(😸)ている(🖌)最(zuì(🥛) )初(👛)の聖(shèng )天子。
「三年も学(🗒)問(wè(🎬)n )をして、俸祿(lù )に(🍱)野(💾)心の(🕟)ない人は得がたい(🏪)人(🚡)物だ(🧑)。」
○ 次((🐶)原(🚥)文)=(⌛)=一(yī )般に(⬜)「つぎ」(🎌)「(🏏)第二」(📿)の(🐅)意味に解(🥩)さ(💡)れている(🕣)が(🌳)、私(sī )は「途(🚓)次(cì )」な(😜)どとい(⛓)う場合の「次」と同じく、目(🈹)標(biāo )に達(dá )する一(yī )歩手前の意(yì )に解し(🐑)たい。
○ 舜は堯帝(dì )に位をゆずら(🛠)れた聖(shèng )天子。禹(yǔ )は(🔡)舜帝(🤘)に位(wèi )を(🌚)ゆ(🗳)ずられ、(🎫)夏朝(🔖)の祖(🍵)となつた聖(🍕)(shèng )王。共に無(🔥)為に(🧙)して(🗼)化す(🥞)るほどの有(yǒu )徳(dé )の人であ(🆖)つた。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025